posibilidad de aplicaraplicabilidadposible usoposibilidad de recurrirposibilidad de utilizarla posibilidad del usoposible aplicaciónposibilidad de aplicaciónposibilidad de usarviabilidad de la aplicación
disfrutela posibilidad de aplicarpuedan ejercerposibilidad de realizarposibilidad de ejecutargocepueda ejecutarposibilidad de ejercer
возможность реализации
la posibilidad de aplicarel disfrutela posibilidad de ejercer
вопрос о применении
cuestión de la aplicacióncuestión del usoposibilidad de aplicarpregunta sobre la aplicaciónla utilización dela cuestión de la aplicabilidadel tema de la aplicaciónla cuestión de la utilizaciónla cuestión de la imposiciónposibilidad de recurrir
вопроса об осуществлении
de la aplicacióncuestión de la aplicaciónsobre la realizaciónla posibilidad de aplicara la cuestión del ejerciciode la ejecucióncuestión del cumplimiento
aplicabilidadla viabilidad de la aplicaciónposible aplicaciónposibilidad de aplicarposibilidad de utilizarposibilidad de recurrirviabilidad de aplicaruso potencialposibilidad de implementarla forma en que las aplicaciones
вопрос о введении
la posibilidad de introducirla imposición dela cuestión de la imposiciónla adopción dela posibilidad de aplicarla posibilidad de imponerel establecimiento dela cuestión de imponer
Примеры использования
La posibilidad de aplicar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Evalúe urgentemente la posibilidad de aplicarel modelo de supervisión de los organismos que realizan actividades de seguridad nacional,
Незамедлительно рассмотреть вопрос о внедрении модели надзора за органами, обеспечивающими национальную безопасность,
Habría que reexaminar la posibilidad de aplicarlos principios de la Declaración de París sobre asistencia,
Необходимо критически проанализировать применимость принципов Парижской декларации,
En la actualidad se está estudiando la posibilidad de aplicarel seguro médico obligatorio para todos los trabajadores migrantes en Brunei Darussalam.
В настоящее время предпринимаются шаги по рассмотрению возможности введения обязательного медицинского страхования для всех трудящихся- мигрантов в Брунее- Даруссаламе.
Examinar la posibilidad de aplicar todas las recomendaciones que figuran en el informe del Examen Periódico Universal.
Рассмотрения вопросов осуществления всех рекомендаций, содержащихся в докладе по итогам универсальной периодической оценки.
Varios oradores resaltaron la posibilidad de aplicar medidas voluntarias provisionales de fiscalización, a la espera del dictamen de la OMS,
Ряд выступавших указали на возможность применения добровольных временных мер контроля до завершения оценки ВОЗ,
analizar de forma apropiada la posibilidad de aplicar este modelo en países con programas más pequeños.
надлежащим образом проанализировать потенциал применения этой модели в странах со сравнительно небольшими программами.
dejar abierta la posibilidad de aplicar, por analogía, las normas previstas para los Estados en las raras ocasiones en que pueda surgir un problema de atribución regulado por uno de esos artículos.
оставить открытой возможность применения по аналогии норм, разработанных для государств, в редких случаях, когда может возникнуть проблема с присвоением, которая охватывается одной из этих статей.
Existe además la posibilidad de aplicar un programa de trabajo
Es por ello que resulta inadmisible que se examine la posibilidad de aplicar medidas obligatorias alegando el Capítulo VII de la Carta,
Именно поэтому недопустимо рассматривать возможность применения принудительных мер на основании главы VII Устава до того,
Seguir ocupándose de la cuestión de los niños que llegan no acompañados al territorio español y considerar la posibilidad de aplicarlas recomendaciones pertinentes del ACNUR,
Продолжать заниматься проблемой проникновения на испанские территории несопровождаемых детей и рассмотреть возможность применения рекомендаций УВКПЧ, договорных органов по правам человека
Alienta al Secretario General a evaluar la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esta cuestión;
Рекомендует Генеральному секретарю оценить возможность реализации стратегий введения практики использования незакрепленных рабочих мест в контексте стратегического плана сохранения наследия при условии принятия Генеральной Ассамблеей решения по этому вопросу;
La Comisión instó a los países que todavía no lo hubieran hecho a que consideraran la posibilidad de aplicarde manera voluntaria las Directrices para la Reducción de Desechos Espaciales elaboradas por la Comisión
Комитет настоятельно призвал те страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность применения в добровольном порядке Руководящих принципов предупреждения образования космического мусора,
En cumplimiento de dicha resolución, se convocó una reunión interinstitucional para informar a los organismos nacionales pertinentes de Brunei Darussalam sobre las obligaciones que les incumben y examinar la posibilidad de aplicarlos párrafos pertinentes.
В соответствии с упомянутой резолюцией было созвано межведомственное совещание для информирования соответствующих национальных ведомств Брунея- Даруссалама об их обязательствах и рассмотрения вопроса об осуществлении ее соответствующих пунктов.
a estudiantes universitarios y de la escuela secundaria de todo el país la posibilidad de aplicar sus aptitudes técnicas
выпускники старших классов со всей страны имеют возможность применять свои инженерные навыки
considerar la posibilidad de aplicarel segundo conjunto de sanciones contra la UNITA previstas en la resolución 864(1993) del Consejo de Seguridad;
следует рассмотреть возможность применения второго пакета санкций против УНИТА в соответствии с резолюцией 864( 1993) Совета Безопасности;
Los Estados deben considerar la posibilidad de aplicarlos principios y directrices recomendados sobre los derechos humanos en las fronteras internacionales preparados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos;
Государства должны рассмотреть возможность применения рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о защите прав человека на международных границах, подготовленных Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
Este concepto ha brindado la posibilidad de aplicar medidas de discriminación positiva para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y corregir el desequilibrio
Эта концепция обеспечила возможность осуществлять меры позитивной дискриминации в целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,
Los países Partes afectados deberían estudiar la posibilidad de aplicar técnicas de modelización adecuadas para obtener datos sobre las zonas afectadas,
Затрагиваемым странам- Сторонам следует рассмотреть возможность применения соответствующих методов моделирования для компилирования данных по затрагиваемым районам,
Al conceder el derecho a participar en las elecciones municipales a todos los residentes permanentes en la unidad administrativa de que se trate, se garantiza a todos los residentes la posibilidad de aplicarlos principios del autogobierno local
Путем предоставления права участвовать в выборах в муниципальные советы всем постоянным жителям соответствующей административной единицы каждому жителю гарантируется возможность осуществлять принципы местного самоуправления
Examinar la posibilidad de aplicarlas normas vigentes de catalogación de propiedad intelectual a la materia relacionada con conocimientos tradicionales,
Изучение возможности применения существующих стандартов, касающихся документации по интеллектуальной собственности, в отношении традиционных знаний,
рассмотреть вопрос об осуществлениирассмотреть вопрос о применениирассмотреть возможность применениярассмотреть вопрос о выполнениирассмотреть вопрос о введении
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文