LA POSIBILIDAD DE APLICAR - перевод на Русском

возможность применения
posibilidad de aplicar
aplicabilidad
posible uso
posibilidad de recurrir
posibilidad de utilizar
la posibilidad del uso
posible aplicación
posibilidad de aplicación
posibilidad de usar
viabilidad de la aplicación
возможность осуществления
disfrute
la posibilidad de aplicar
puedan ejercer
posibilidad de realizar
posibilidad de ejecutar
goce
pueda ejecutar
posibilidad de ejercer
возможность реализации
la posibilidad de aplicar
el disfrute
la posibilidad de ejercer
вопрос о применении
cuestión de la aplicación
cuestión del uso
posibilidad de aplicar
pregunta sobre la aplicación
la utilización de
la cuestión de la aplicabilidad
el tema de la aplicación
la cuestión de la utilización
la cuestión de la imposición
posibilidad de recurrir
вопроса об осуществлении
de la aplicación
cuestión de la aplicación
sobre la realización
la posibilidad de aplicar
a la cuestión del ejercicio
de la ejecución
cuestión del cumplimiento
возможность введения
posibilidad de
posible introducción
ofrecen la posibilidad de imponer
возможность применять
возможности применения
aplicabilidad
la viabilidad de la aplicación
posible aplicación
posibilidad de aplicar
posibilidad de utilizar
posibilidad de recurrir
viabilidad de aplicar
uso potencial
posibilidad de implementar
la forma en que las aplicaciones
вопрос о введении
la posibilidad de introducir
la imposición de
la cuestión de la imposición
la adopción de
la posibilidad de aplicar
la posibilidad de imponer
el establecimiento de
la cuestión de imponer
возможность внедрения
posibilidad de introducir
viabilidad de introducir
posibilidad de instituir
posibilidad de aplicar
posibilidad de establecer

Примеры использования La posibilidad de aplicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Evalúe urgentemente la posibilidad de aplicar el modelo de supervisión de los organismos que realizan actividades de seguridad nacional,
Незамедлительно рассмотреть вопрос о внедрении модели надзора за органами, обеспечивающими национальную безопасность,
Habría que reexaminar la posibilidad de aplicar los principios de la Declaración de París sobre asistencia,
Необходимо критически проанализировать применимость принципов Парижской декларации,
En la actualidad se está estudiando la posibilidad de aplicar el seguro médico obligatorio para todos los trabajadores migrantes en Brunei Darussalam.
В настоящее время предпринимаются шаги по рассмотрению возможности введения обязательного медицинского страхования для всех трудящихся- мигрантов в Брунее- Даруссаламе.
Examinar la posibilidad de aplicar todas las recomendaciones que figuran en el informe del Examen Periódico Universal.
Рассмотрения вопросов осуществления всех рекомендаций, содержащихся в докладе по итогам универсальной периодической оценки.
Varios oradores resaltaron la posibilidad de aplicar medidas voluntarias provisionales de fiscalización, a la espera del dictamen de la OMS,
Ряд выступавших указали на возможность применения добровольных временных мер контроля до завершения оценки ВОЗ,
analizar de forma apropiada la posibilidad de aplicar este modelo en países con programas más pequeños.
надлежащим образом проанализировать потенциал применения этой модели в странах со сравнительно небольшими программами.
dejar abierta la posibilidad de aplicar, por analogía, las normas previstas para los Estados en las raras ocasiones en que pueda surgir un problema de atribución regulado por uno de esos artículos.
оставить открытой возможность применения по аналогии норм, разработанных для государств, в редких случаях, когда может возникнуть проблема с присвоением, которая охватывается одной из этих статей.
Existe además la posibilidad de aplicar un programa de trabajo
Остается открытой возможность осуществления программы совмещения работы
Es por ello que resulta inadmisible que se examine la posibilidad de aplicar medidas obligatorias alegando el Capítulo VII de la Carta,
Именно поэтому недопустимо рассматривать возможность применения принудительных мер на основании главы VII Устава до того,
Seguir ocupándose de la cuestión de los niños que llegan no acompañados al territorio español y considerar la posibilidad de aplicar las recomendaciones pertinentes del ACNUR,
Продолжать заниматься проблемой проникновения на испанские территории несопровождаемых детей и рассмотреть возможность применения рекомендаций УВКПЧ, договорных органов по правам человека
Alienta al Secretario General a evaluar la posibilidad de aplicar estrategias de flexibilidad en el lugar de trabajo en el contexto del plan estratégico de conservación del patrimonio, con sujeción a lo que decida la Asamblea General sobre esta cuestión;
Рекомендует Генеральному секретарю оценить возможность реализации стратегий введения практики использования незакрепленных рабочих мест в контексте стратегического плана сохранения наследия при условии принятия Генеральной Ассамблеей решения по этому вопросу;
La Comisión instó a los países que todavía no lo hubieran hecho a que consideraran la posibilidad de aplicar de manera voluntaria las Directrices para la Reducción de Desechos Espaciales elaboradas por la Comisión
Комитет настоятельно призвал те страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность применения в добровольном порядке Руководящих принципов предупреждения образования космического мусора,
En cumplimiento de dicha resolución, se convocó una reunión interinstitucional para informar a los organismos nacionales pertinentes de Brunei Darussalam sobre las obligaciones que les incumben y examinar la posibilidad de aplicar los párrafos pertinentes.
В соответствии с упомянутой резолюцией было созвано межведомственное совещание для информирования соответствующих национальных ведомств Брунея- Даруссалама об их обязательствах и рассмотрения вопроса об осуществлении ее соответствующих пунктов.
a estudiantes universitarios y de la escuela secundaria de todo el país la posibilidad de aplicar sus aptitudes técnicas
выпускники старших классов со всей страны имеют возможность применять свои инженерные навыки
considerar la posibilidad de aplicar el segundo conjunto de sanciones contra la UNITA previstas en la resolución 864(1993) del Consejo de Seguridad;
следует рассмотреть возможность применения второго пакета санкций против УНИТА в соответствии с резолюцией 864( 1993) Совета Безопасности;
Los Estados deben considerar la posibilidad de aplicar los principios y directrices recomendados sobre los derechos humanos en las fronteras internacionales preparados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos;
Государства должны рассмотреть возможность применения рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о защите прав человека на международных границах, подготовленных Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
Este concepto ha brindado la posibilidad de aplicar medidas de discriminación positiva para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y corregir el desequilibrio
Эта концепция обеспечила возможность осуществлять меры позитивной дискриминации в целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,
Los países Partes afectados deberían estudiar la posibilidad de aplicar técnicas de modelización adecuadas para obtener datos sobre las zonas afectadas,
Затрагиваемым странам- Сторонам следует рассмотреть возможность применения соответствующих методов моделирования для компилирования данных по затрагиваемым районам,
Al conceder el derecho a participar en las elecciones municipales a todos los residentes permanentes en la unidad administrativa de que se trate, se garantiza a todos los residentes la posibilidad de aplicar los principios del autogobierno local
Путем предоставления права участвовать в выборах в муниципальные советы всем постоянным жителям соответствующей административной единицы каждому жителю гарантируется возможность осуществлять принципы местного самоуправления
Examinar la posibilidad de aplicar las normas vigentes de catalogación de propiedad intelectual a la materia relacionada con conocimientos tradicionales,
Изучение возможности применения существующих стандартов, касающихся документации по интеллектуальной собственности, в отношении традиционных знаний,
Результатов: 100, Время: 0.1186

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский