LAMENTO TENER QUE - перевод на Русском

мне очень жаль
lo siento mucho
lamento
lamento mucho
realmente lo siento
de verdad lo siento
lo siento de veras
с прискорбием
lamento
con pesar
triste
lamento tener que
lamentablemente
con tristeza
я прошу прощения
siento
me disculpo
pido disculpas
lamento
pido perdón
perdona
ruego que me perdones
извинить меня
me disculpen
perdonarme
disculparme
disculpas
me excuse
lamento tener que

Примеры использования Lamento tener que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lamento tener que informarle a Su Majestad que no puedo continuar sirviendo al Emperador en esta Corte.
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.
Lamento tener que informarle que Israel no podrá cooperar con la Misión de Investigación propuesta.
С сожалением должен сообщить Вам, что Израиль не сможет сотрудничать с предлагаемой Миссией по выявлению фактов.
Lamento tener que transmitir a usted y a los miembros del Consejo la alarmante información que he recibido de mi Representante Especial en ese país.
К сожалению, я должен довести до Вашего сведения и сведения членов Совета тревожную информацию, полученную от моего Специального представителя в этой стране.
Su Majestad lamento tener que informarle que hemos descubierto un nido de herejes en el mismo corazón de la servidumbre de Su Majestad.
Ваше Величество,… с сожалением вынужден сообщить вам,… что мы раскрыли гнездо еретиков… в самом сердце окружения Вашего Величества.
Lamento tener que señalar a su atención la situación de la zona segura de Gorazde,
С сожалением вынужден обратить Ваше внимание на сложившееся в безопасной зоне Горажде положение,
Bueno, Patricia Nelson, lamento tener que terminar tan rápido,
Ну, Патриция Нельсон, Мне жаль прерывать столь короткую беседу,
Señor, lamento tener que preguntarle, pero…¿dónde estaba ayer entre las 20 y las 22?
Сэр, простите, вынуждена задать вам этот вопрос, где вы были прошлым вечером между 20: 00 и 22:?
Lamento tener que comunicarles que ninguna de las tres propuestas que les presenté de manera oficiosa ha recibido el apoyo unánime de la Conferencia.
К сожалению, я вынужден информировать вас, что ни один из трех вариантов, которые я представил Конференции в неофициальном контексте, не снискал себе единодушной поддержки.
Lamento tener que informarle también de que las fuerzas de ocupación israelíes han continuado con su campaña de arrestos en todo el territorio palestino ocupado,
С сожалением вынужден информировать Вас также о том, что израильские оккупационные силы продолжали свою кампанию арестов всей оккупированной палестинской территории,
Lamento tener que informar que el Dr. Karadzic declinó mi invitación,
К сожалению, должен сообщить, что д-р Караджич отклонил мое предложение,
Lamento tener que decírselo, pero creemos que su abogado,
Мне жаль сообщать, но мы думаем,
El Presidente(habla en inglés): Lamento tener que interrumpir al orador,
Председатель( говорит поанглийски): К сожалению, я должен прервать оратора,
No obstante, lamento tener que decir desde esta tribuna que nuestra política no ha recibido una respuesta adecuada.
Хотя это и огорчительно, но я вынужден говорить с трибуны Организации Объединенных Наций, что такая политика не находит адекватной реакции.
Lamento tener que informar a esta Comisión que la respuesta a las cartas del Secretario General ha sido decepcionante:
К сожалению, я должен сообщить Первому комитету о том, что отклик на письма Генерального секретаря был разочаровывающим:
Lamento tener que comunicar que un soldado de Nepal perdió la vida a consecuencia de disparos
К сожалению, я должен сообщить, что в результате обстрела погиб один непальский военнослужащий
Sr. Hong Je Ryong(República Popular Democrática de Corea)(interpretación del inglés): Lamento tener que hacer uso de la palabra una vez más.
Г-н Хон Де Рен( Корейская Народно-Демократическая Республика)( говорит по-английски): К сожалению, я вынужден выступить еще раз.
Lamento tener que informar de la pérdida de una aeronave, fletada por el PMA,
Я с сожалением сообщаю о потере зафрахтованного МПП самолета,
Sr. Al-Otaibi(Kuwait)(interpretación del árabe): Lamento tener que pedir nuevamente la palabra en ejercicio del derecho a contestar,
Г-н Аль- Отейби( Кувейт)( говорит по-арабски): Я прошу извинить меня за то, что я вновь выступаю в осуществлении своего права на ответ, но я должен ответить на то,
Lamento tener que informar que pese a estos esfuerzos las Naciones Unidas han sufrido un total de 18 bajas,
Я с сожалением сообщаю о том, что, несмотря на эти усилия, потери Организации Объединенных Наций в целом составили 18 человек,
Han transcurrido unos 18 meses desde que presenté mi primer informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados y lamento tener que señalar que hasta el momento sólo se están aplicando algunas de las 40 recomendaciones.
Прошло около 18 месяцев с того времени, когда я представил мой первый доклад о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте. Я с сожалением отмечаю, что лишь немногие из сделанных там 40 рекомендаций сейчас осуществляются.
Результатов: 88, Время: 0.0852

Lamento tener que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский