LOS PLANTEAMIENTOS - перевод на Русском

подходы
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
подходов
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
подходах
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
подход
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión

Примеры использования Los planteamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Primero, se deberá lograr una firme concordancia de los planteamientos y orientaciones en todos los procesos de las Naciones Unidas.
Во-первых, необходимо обеспечить строгую согласованность идейного содержания и руководящих указаний в рамках всех процессов Организации Объединенных Наций.
Debe considerarse que la bioinformática está obstruyendo los planteamientos modernos en las ciencias de la vida.
Биоинформатику следует рассматривать как узкое место в современных подходах в сфере наук о жизни.
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados
При подходе на основе стандартизированных принципов устанавливается общий набор принципов, которые принято считать основополагающими для эффективного государственного управления применительно
Ese proceso debería fortalecer los planteamientos nacionales y regionales y la titularidad de los países
Это должно привести к укреплению национальной и региональной направленности программ в области развития
Además, los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear deberían considerarse complementarios de otras medidas para reforzar el régimen de no proliferación, como el TCPE y el TCPMF.
Вдобавок многосторонние подходы к ядерному топливному циклу следует рассматривать как дополнение к другим мерам по укреплению режима нераспространения, таким, как ДВЗЯИ и ДЗПРМ.
En general, los planteamientos del desarrollo basados en los derechos requerirán la definición de procedimientos
В целом использование правозащитных подходов к развитию потребует определения процедур
Por último, apoya los planteamientos formulados por la delegación de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China.
В заключение она заявляет о поддержке позиции, выраженной делегацией Коста-Рики от имени Группы 77 и Китая.
Los planteamientos de la gestión ambiental de lucha contra la desertificación, la mitigación del cambio climático
Подходы к борьбе с опустыниванием, смягчению процесса изменения климата и сохранению биологического разнообразия,
Los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible no deberían menoscabar ese derecho
Многосторонние подходы к топливному циклу не должны ни нарушать это право, ни затруднять нормальное функционирование
Por consiguiente, los planteamientos han empezado a converger,
Следовательно, мнения начали сближаться,
Creo que la discusión fue válida, y que los planteamientos y las preocupaciones que expresaron los miembros del Comité fueron correctos.
Я полагаю, что обсуждения были действенными, а замечания и заявления, с которыми выступили члены Комитета, были вполне уместными.
Favorecer la coherencia entre las actividades a corto plazo tras los conflictos y los planteamientos a largo plazo de la paz y el desarrollo sostenibles;
Оказание помощи в соединении краткосрочной деятельности после конфликта и долгосрочного видения устойчивого мира и развития;
Consciente de la demanda cada vez mayor de energía nuclear, Kazajstán apoya los planteamientos multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear.
С учетом растущего спроса на ядерную энергию Казахстан поддерживает многосторонние подходы к ядерному топливному циклу.
Para que la atención que se presta sea de calidad es menester revisar permanentemente el alcance y los planteamientos de los servicios de atención de salud
Обеспечение высокого качества медицинского обслуживания требует непрерывного пересмотра масштабов и принципов предоставления медицинских услуг
Hemos salvado los obstáculos al acuerdo recurriendo a la persuasión y entendiendo los planteamientos y puntos de vista de quienes disentían de nuestra opinión.
Мы преодолели препятствия, связанные с соглашениями, убеждая и стараясь понять логику и точки зрения тех, кто не согласен с нами.
Además, la utilización del SIG es obligatoria en el caso de los planteamientos de ampliación de la escala y la integración de los datos socioeconómicos.
Кроме того, использование ГИС является обязательным для метода увеличения масштаба и интеграции социально-экономических данных.
Por lo general se reconoce que es preciso desarrollar las capacidades de gestión y los planteamientos estratégicos como instrumento esencial de la capacidad de gestión.
Широко признается необходимость развития управленческих возможностей и стратегического мышления в качестве важного средства управленческой деятельности.
Así, los planteamientos basados en los derechos humanos fomentan la elaboración
Так например, подходы на основе прав человека способствуют разработке
Al presentar esa propuesta informaron al Comité que habían concluido que los planteamientos tradicionales no eran suficientes para resolver los problemas de este tipo que,
Представляя свое предложение, они проинформировали Комитет о том, что, по их мнению, традиционные подходы являются недостаточными при решении подобных вопросов, которые с учетом глобального характера данной
En este sentido, era esencial establecer datos de referencia para todos los planteamientos que se ensayarían antes del estudio experimental,
В связи с этим она сочла необходимым разработать базовые данные для всех подходов, которые будут подвергнуты испытанию прежде,
Результатов: 304, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский