МЕТОДА - перевод на Испанском

método
метод
подход
способ
методология
técnica
техника
метод
технической
modalidad
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
medio
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
forma
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
metodología
методология
методика
методологических
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
métodos
метод
подход
способ
методология
técnicas
техника
метод
технической
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура

Примеры использования Метода на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Получили альтернативные наказания на основе метода перевоспитания.
Han recibido sanciones sustitutivas basadas en un enfoque restaurativo;
Существует обширное прецедентное право, основанное на использовании метода lex specialis.
Existía una amplia jurisprudencia que recurría a la técnica de la lex specialis.
Планирование семьи/ свободный выбор метода.
Planificación de la familia/acceso a la elección de métodos sin coacción.
Метода закупки, основанного на конкуренции, гарантирующей недискриминацию в области закупочной деятельности,
El método de adquisiciones, que alienta la competencia al garantizar la no discriminación
Метода, с помощью которого существующее
Prever un método por el que una garantía real existente
При использовании метода национального исполнения ревизию обычно проводит дипломированный ревизор правительства.
Cuando se utiliza la modalidad de ejecución nacional, normalmente la auditoría está a cargo del auditor del gobierno legalmente reconocido.
Верховный суд штата вынес постановление о неконституционности этого метода.
de febrero de 2008, cuando su Tribunal Supremo determinó que el método era inconstitucional.
Наращивание потенциала было признано делегациями в качестве важного и эффективного метода стимулирования процесса передачи знаний
Las delegaciones admitieron que la creación de capacidad era un medio esencial y efectivo de alentar la transferencia de conocimientos y promover el desarrollo
Делегации высоко оценили недавние меры, принятые для дальнейшего укрепления метода национального исполнения.
Las delegaciones expresaron su reconocimiento por las medidas adoptadas recientemente con miras a fortalecer aún más la modalidad de ejecución nacional.
правовой риск признания надежности использованного метода?
el riesgo empresarial y jurídico de confiar en el método utilizado?
никто еще не разработал точного метода измерения того, является ли правительство эффективным
nadie ha creado una forma precisa de calibrar si un gobierno es-
основным заинтересованным сторонам в качестве метода содействия осуществлению Соглашения по Афганистану.
regionales y a los principales interesados como medio de apoyar la ejecución del Pacto para el Afganistán.
Наконец, важно, чтобы Секретариат рассмотрел вопрос обо всех последствиях перестройки механизма технического обслуживания в процессе изучения такого метода достижения экономии средств.
Por último, es importante que la Secretaría considere el efecto total de la reestructuración a medida que explore esa modalidad de lograr economías.
В обоснование изменения метода оценки ежегодного отпуска ЦМТ сослался на МСУГС 25, хотя в финансовых ведомостях упоминание о МСУГС отсутствует.
El CCI justificó el cambio en el método de valoración de las vacaciones anuales haciendo referencia a la norma IPSAS 25, si bien no se hizo mención a las normas IPSAS en los estados financieros.
лежащих в основе этого метода, следует ограничить программами, результаты осуществления которых поддаются количественной оценке.
los principios en que se basa esa metodología deberían aplicarse únicamente a los programas cuyos resultados se pueden medir.
применения взвешенных стратегий сокращения спроса и предложения как метода борьбы с проблемой незаконного оборота наркотиков.
utilización de estrategias equilibradas de reducción de la demanda y la oferta como medio para mitigar el problema de las drogas ilícitas.
спор между президентом и спикером парламента Хасаном Шарифом по поводу метода утверждения назначенного премьер-министра.
el Portavoz del Parlamento, Hassan Sharif, en torno a la modalidad de respaldo del Primer Ministro designado.
Ему следует также установить стратегические цели в отношении внедрения метода национального исполнения проектов( см. пункты 68 и 69);
También debe fijar objetivos estratégicos para la puesta en práctica de la ejecución nacional(párrs. 68 y 69);
Кроме того, список из 110 торгов, которые указаны как проведенные в 2004- 2005 годах на основе метода оптимальности затрат, не является,
Además, la lista de 110 licitaciones que supuestamente fueron evaluadas con la metodología de la relación óptima costo-calidad en 2004
В отношении подготовки программ он подчеркнул ключевое значение общесекторальных планов действий как метода повышения качества и уровня предсказуемости деятельности в целях развития.
Con respecto a la programación, subrayó la importancia crucial de los planes de acción intersectoriales como medio para mejorar la calidad y previsibilidad de las actividades de desarrollo.
Результатов: 2936, Время: 0.1218

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский