ВИДЕНИЯ - перевод на Испанском

visión
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн
perspectiva
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
idea
идея
мысль
представление
концепция
затея
знаю
понятия
представляешь
понимаю
предположения
concepción
консепсьон
понимание
подход
представление
видение
проектирование
разработке
концепции
зачатия
структуры
vision
видение
вижн
организация уорлд вижн
перспективы
зрения
визион
организация по перспективам развития
visiones
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн
perspectivas
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
ideas
идея
мысль
представление
концепция
затея
знаю
понятия
представляешь
понимаю
предположения

Примеры использования Видения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Призраки обычно являются как безвредные видения.
Los fantasmas suelen ser apariciones inofensivas.
Нет, видения меняются.
No, las percepciones siguen cambiando.
Циско научился протаскивать людей в видения.
Cisco aprendió cómo traer personas a sus percepciones.
Эти видения.
Esas imágenes.
А здесь камера безопасности ночного видения.
Y ahí hay una cámara con visión nocturna.
Это конец видения.
Ese es el final del sueño.
Он, вероятно, использовал прибор ночного видения.
Probablemente uso algún tipo de ayuda para la visión nocturna.
Он говорил со мной, посылая всякие видения.
Me ha estado hablando, enviándome toda clase de visiones.
Бинокли дневного видения 7х50.
Dispositivos para visión nocturna.
Приборы ночного видения Всего.
Dispositivos para visión nocturna.
у меня есть повторяющиеся видения кошмарного будущего.
porque yo tengo sueños frecuentes de un futuro aterrador.
Я даже не понимаю, что значат видения, Дэймон.
Mira. No sé lo que significan las visiones, Damon.
принципы в главу I, касающуюся совместного видения.
principios generales al capítulo I sobre una visión común.
Прибор ночного видения?
¿Con visión nocturna?
По крайней мере я думаю, что это видения.
Al menos eso es lo que creo que eran sueños.
Дайте решение о моем видении, если вы можете толковать видения!".
¡Aclaradme mi sueño, si es que sois capaces de interpretar sueños!».
так это выяснить, что вызывает твои видения.
es averiguar qué detona tus percepciones.
Я пытаюсь избавиться от этого видения.
Estoy tratando de expulsar esa imagen de mi memoria.
В подкрепление этого одностороннего видения в докладе представлен широкий диапазон
En su afán por perpetuar esa perspectiva parcial, el informe presenta un mosaico de inexactitudes
Малийские власти должны сплотиться вокруг общего видения будущего страны, которое получает поддержку различных сторон.
Las autoridades malienses deben unirse en torno a una idea común del futuro del país que cuente con el apoyo de diferentes grupos.
Результатов: 2802, Время: 0.1971

Видения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский