En el último año, los aspectos y las percepciones más controvertidos relacionados con la intervención internacional han ido perdiendo protagonismo en el diálogo sobre la responsabilidad de proteger.
В последний год более спорные вопросы и взгляды на международное вмешательство перестали занимать центральное место в диалоге по вопросу об ответственности по защите.
aportan sus percepciones sobre el apoyo del PNUD,
высказывают свои мнения относительно оказываемой ПРООН поддержки
mejorar sus métodos de trabajo ni sus percepciones políticas y debe analizar con frecuencia los costos
совершенствовать методы своей работы, свои политические взгляды, а также довольно часто проводить анализ затрат
Percepciones de los clientes acerca de la calidad
Мнения клиентов о качестве
En buena medida, las percepciones de los ciudadanos se basan acertadamente en la falta de mecanismos a disposición de las entidades encargadas de la seguridad,
В значительной мере воззрения гражданского населения точно базируются на отсутствии инструментов в распоряжении субъектов безопасности,
En lo que respecta al decálogo se han manifestado distintas percepciones en cuanto a su importancia y situación en relación con la Conferencia de Desarme.
Что касается" Декалога", то были высказаны разные взгляды на его значимость и статус для КР.
decisiones que representan distintas percepciones de la pasada trayectoria del TNP
отражающие различные концепции прошлого и будущего Договора о нераспространении,
que va a respetar sus sentimientos sin asignarles sus propias percepciones.
вы будете уважать их чувства без навязывания собственного мнения.
representan de muchas maneras sus valores y percepciones.
отражают во многих отношениях их ценности и взгляды.
Es difícil recordar que las percepciones de amenazas y la inquietud por la seguridad no son producto de la imaginación de un Estado.
Трудно помнить о том, что ощущения угрозы и обеспокоенность положением в плане безопасности не являются выдумкой государства.
Deben modificarse las percepciones generales y debe forjarse una base sólida para la coexistencia pacífica continua.
Необходимо изменить общие концепции и заложить прочные основы для сохранения отношений мирного сосуществования.
Es necesario realzar la representación de África en el Consejo de Seguridad a fin de que refleje los intereses y las percepciones del continente.
Уровень представительства Африки в Совете Безопасности необходимо повысить, с тем чтобы отразить интересы и мнения стран этого континента.
representan de muchas maneras sus valores y percepciones.
отражают во многих отношениях их ценности и взгляды.
Las percepciones de amenaza son particularmente importantes cuando se trata de armas nucleares
Ощущения угрозы имеют особенное значение в связи с ядерным оружием
Miedos y aspiraciones: percepciones de las personas sobre la seguridad, sus miedos sobre el futuro
Опасения и чаяния: понимание безопасности, опасения людей относительно будущего общины
internacional para aprovechar mejor las variables y percepciones locales.
более эффективно использовать местные различия и концепции.
Por consiguiente, es una realidad el hecho evidente de que es preciso ampliar la representación de África en el Consejo de Seguridad de manera que los intereses y percepciones de ese continente se vean reflejados.
Поэтому следует признать необходимость расширения представленности Африки в Совете Безопасности, с тем чтобы он мог лучше отражать интересы и мнения континента.
Cabe esperar que, con el paso del tiempo, esas percepciones cambien, y que puedan sumarse aquellos que estaban esperando que la Corte quedara firmemente constituida.
Надо надеяться, что со временем отношение может измениться и те, кто ожидает, чтобы Суд твердо стал на ноги, решат присоединиться.
Si las percepciones en la oreja izquierda son más débiles que en la oreja derecha, algo es consciente de ello.
Если ощущения в левом ухе слабее, чем в правом ухе, то что-то ощущает это.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文