PERCEPCIONES - перевод на Русском

представления
presentación
presentar
comunicaciones
idea
percepciones
visión
imagen
восприятие
percepción
imagen
visión
idea
experiencia
impresión
aceptación
percibir
взгляды
opiniones
puntos de vista
actitudes
perspectivas
visión
miradas
ideas
creencias
percepciones
ojos
мнения
opiniones
puntos de vista
dictamen
considera
voces
pareceres
juicio
воззрения
opiniones
perspectivas
actitudes
puntos de vista
percepciones
creencias
ideas
visión
концепции
concepto
visión
concepción
idea
noción
marco
conceptual
ощущения
sensación
sentimiento
se siente
sentido
experiencia
percepciones
es
me siento
parece
impresión
понимание
comprensión
entendimiento
comprender
conocimiento
conciencia
entender
interpretación
percepción
concepción
noción
отношение
actitud
relación
trato
pertinencia
percepción
respecto
posición
coeficiente
relevancia
ratio
представлений
presentaciones
comunicaciones
percepciones
ideas
actitudes
presentadas
creencias
visión
imagen
ofertas
восприятия
percepción
imagen
visión
idea
experiencia
impresión
aceptación
percibir
восприятии
percepción
imagen
visión
idea
experiencia
impresión
aceptación
percibir
восприятием
percepción
imagen
visión
idea
experiencia
impresión
aceptación
percibir
пониманием
comprensión
entendimiento
comprender
conocimiento
conciencia
entender
interpretación
percepción
concepción
noción
отношении
actitud
relación
trato
pertinencia
percepción
respecto
posición
coeficiente
relevancia
ratio
отношения
actitud
relación
trato
pertinencia
percepción
respecto
posición
coeficiente
relevancia
ratio

Примеры использования Percepciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es averiguar qué detona tus percepciones.
так это выяснить, что вызывает твои видения.
En el último año, los aspectos y las percepciones más controvertidos relacionados con la intervención internacional han ido perdiendo protagonismo en el diálogo sobre la responsabilidad de proteger.
В последний год более спорные вопросы и взгляды на международное вмешательство перестали занимать центральное место в диалоге по вопросу об ответственности по защите.
aportan sus percepciones sobre el apoyo del PNUD,
высказывают свои мнения относительно оказываемой ПРООН поддержки
mejorar sus métodos de trabajo ni sus percepciones políticas y debe analizar con frecuencia los costos
совершенствовать методы своей работы, свои политические взгляды, а также довольно часто проводить анализ затрат
Percepciones de los clientes acerca de la calidad
Мнения клиентов о качестве
En buena medida, las percepciones de los ciudadanos se basan acertadamente en la falta de mecanismos a disposición de las entidades encargadas de la seguridad,
В значительной мере воззрения гражданского населения точно базируются на отсутствии инструментов в распоряжении субъектов безопасности,
En lo que respecta al decálogo se han manifestado distintas percepciones en cuanto a su importancia y situación en relación con la Conferencia de Desarme.
Что касается" Декалога", то были высказаны разные взгляды на его значимость и статус для КР.
decisiones que representan distintas percepciones de la pasada trayectoria del TNP
отражающие различные концепции прошлого и будущего Договора о нераспространении,
que va a respetar sus sentimientos sin asignarles sus propias percepciones.
вы будете уважать их чувства без навязывания собственного мнения.
representan de muchas maneras sus valores y percepciones.
отражают во многих отношениях их ценности и взгляды.
Es difícil recordar que las percepciones de amenazas y la inquietud por la seguridad no son producto de la imaginación de un Estado.
Трудно помнить о том, что ощущения угрозы и обеспокоенность положением в плане безопасности не являются выдумкой государства.
Deben modificarse las percepciones generales y debe forjarse una base sólida para la coexistencia pacífica continua.
Необходимо изменить общие концепции и заложить прочные основы для сохранения отношений мирного сосуществования.
Es necesario realzar la representación de África en el Consejo de Seguridad a fin de que refleje los intereses y las percepciones del continente.
Уровень представительства Африки в Совете Безопасности необходимо повысить, с тем чтобы отразить интересы и мнения стран этого континента.
representan de muchas maneras sus valores y percepciones.
отражают во многих отношениях их ценности и взгляды.
Las percepciones de amenaza son particularmente importantes cuando se trata de armas nucleares
Ощущения угрозы имеют особенное значение в связи с ядерным оружием
Miedos y aspiraciones: percepciones de las personas sobre la seguridad, sus miedos sobre el futuro
Опасения и чаяния: понимание безопасности, опасения людей относительно будущего общины
internacional para aprovechar mejor las variables y percepciones locales.
более эффективно использовать местные различия и концепции.
Por consiguiente, es una realidad el hecho evidente de que es preciso ampliar la representación de África en el Consejo de Seguridad de manera que los intereses y percepciones de ese continente se vean reflejados.
Поэтому следует признать необходимость расширения представленности Африки в Совете Безопасности, с тем чтобы он мог лучше отражать интересы и мнения континента.
Cabe esperar que, con el paso del tiempo, esas percepciones cambien, y que puedan sumarse aquellos que estaban esperando que la Corte quedara firmemente constituida.
Надо надеяться, что со временем отношение может измениться и те, кто ожидает, чтобы Суд твердо стал на ноги, решат присоединиться.
Si las percepciones en la oreja izquierda son más débiles que en la oreja derecha, algo es consciente de ello.
Если ощущения в левом ухе слабее, чем в правом ухе, то что-то ощущает это.
Результатов: 672, Время: 0.0934

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский