PLANTEAMIENTOS - перевод на Русском

подходы
enfoques
criterios
planteamientos
métodos
actitudes
perspectivas
modalidades
подходов
enfoques
criterios
planteamientos
métodos
actitudes
perspectivas
modalidades
подхода
enfoque
criterio
planteamiento
método
perspectiva
visión
actitud
approach
подходах
enfoques
criterios
actitudes
planteamientos
métodos
perspectivas
enfocar

Примеры использования Planteamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, los planteamientos han empezado a converger,
Следовательно, мнения начали сближаться,
Si bien es necesario hacer planteamientos ambiciosos, deberíamos aprovechar las oportunidades inmediatas para reformar la gobernanza ambiental a nivel internacional;
Несмотря на необходимость в масштабных подходах, мы должны реализовывать непосредственные возможности для реформы международного экологического руководства;
El carácter innovador del FNUDC es evidente tanto en sus planteamientos respecto de la formulación de sus programas como en el contenido de éstos.
Новаторский характер ФКРООН проявляется как в его подходах к разработке программ, так и в содержании его программ.
Sin embargo, esos planteamientos podrían no ser fácilmente transferibles a las ciudades de los países en desarrollo debido a los elevados costos que suponía su utilización.
Вместе с тем такие методы, возможно, будет нелегко применять к городам в развивающихся странах по причине их высокой стоимости.
para lo que se requieren planteamientos pedagógicos apropiados.
а для этого необходимо применять надлежащие педагогические методы.
En este informe se utilizarán los términos sin prejuicio de las posiciones de las delegaciones que mantienen planteamientos divergentes.
В данном докладе оба эти термина используются без ущерба для позиций конкретных делегаций в тех случаях, когда сохраняются различия в подходах.
A los organismos de la sociedad civil que den prioridad a la capacitación de los representantes indígenas para hacer llegar sus planteamientos a las instancias legislativas correspondientes.
Организации гражданского общества должны уделять первоочередное внимание вопросам подготовки и образования представителей коренных народов, способных донести свои предложения до соответствующих законодательных инстанций.
Favorecer la coherencia entre las actividades a corto plazo tras los conflictos y los planteamientos a largo plazo de la paz y el desarrollo sostenibles;
Оказание помощи в соединении краткосрочной деятельности после конфликта и долгосрочного видения устойчивого мира и развития;
diferencias entre sus respectivos planteamientos teológicos.
различия в их соответствующих теологических концепциях.
el medio ambiente no puede abordarse eficazmente sin la cooperación interinstitucional y sin planteamientos comunes y complementarios.
окружающей средой, нельзя эффективно решать без межучрежденческого сотрудничества и общих и взаимодополняющих стратегий.
la comunidad internacional debe elaborar nuevos planteamientos, creadores e imaginativos.
международному сообществу нужно выработать новое мышление- мышление творческое и изобретательное.
oportunidades para nuevos planteamientos.
возможностей для нового мышления.
Además, la utilización del SIG es obligatoria en el caso de los planteamientos de ampliación de la escala y la integración de los datos socioeconómicos.
Кроме того, использование ГИС является обязательным для метода увеличения масштаба и интеграции социально-экономических данных.
El Programa de Multiculturalismo del Ministerio del Patrimonio Canadiense mantiene sus planteamientos de lucha contra el racismo
Программа по поощрению мультикультурализма, реализуемая министерством по вопросам канадского наследия, попрежнему применяет подходы по борьбе с расизмом,
Coincidimos en planteamientos sobre la vida y sobre la humanidad.
мы согласны в подходе к жизни и человечеству.
el ámbito de la organización y temático para determinar qué planteamientos e intervenciones son pertinentes.
тематической области для определения степени актуальности применяемых подходов и проводимых мероприятий.
incorpora a la legalidad, podrá remitir a través de la Comisión Nacional de Reconciliación, sus planteamientos y propuestas sobre la temática del foro.
будет вполне возможно- через комиссию национального примирения- представить ее идеи и предложения для рассмотрения на форуме.
Por lo general se reconoce que es preciso desarrollar las capacidades de gestión y los planteamientos estratégicos como instrumento esencial de la capacidad de gestión.
Широко признается необходимость развития управленческих возможностей и стратегического мышления в качестве важного средства управленческой деятельности.
tenemos que presentar nuevos planteamientos, sin limitaciones de índole ideológica.
нам следует выдвигать новые идеи, не ограничиваемые рамками идеологии.
jurisprudencia y planteamientos de los mecanismos regionales.
судебные заключения и позиции региональных механизмов.
Результатов: 1011, Время: 0.0579

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский