Примеры использования
Los programas ejecutados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los miembros del Gobierno explicaron los gastos del Estado y los programas ejecutados en 2010 y defendieron su proyecto de asignaciones presupuestarias para 2011.
декабре члены правительства дали разъяснения в отношении государственных расходов и программ, которые были осуществлены в 2010 году, и выступили с обоснованием предлагаемых ими бюджетных ассигнований на 2011 год.
Sin embargo, los Estados Miembros proporcionaron solo el 33% de los fondos para los programas ejecutados por el UNICRI en 2011:
В то же время государства- члены выделили только 33 процента средств для финансирования программ, осуществлявшихся ЮНИКРИ в 2011 году:
A medida que se establezcan los programas ejecutados por los asociados, la Misión tendrá que determinar si es posible traspasar gradualmente ciertas responsabilidades y funciones clave del
С развертыванием программ, осуществляемых партнерами, Миссии необходимо будет иметь в виду возможность постепенной передачи ответственности за некоторые ключевые мандатные области
Aunque los programas iniciales fueron en gran medida ineficaces, los programas ejecutados desde 1980 aproximadamente han generado numerosos puestos de trabajo para los pobres
Хотя первые программы в большинстве своем были неэффективными, в результате осуществления программ примерно с 1980 года было создано значительное количество рабочих мест для малоимущих лиц,
Las estrategias y los programas ejecutados para erradicar la pobreza y el desempleo y promover la integración
Необходимо провести оценку стратегий и программ, реализуемых с целью искоренения нищеты
describieron los programas ejecutados en sus países para facilitar la interpretación y la traducción a
рассказали о программах, реализуемых в их странах и направленных на облегчение процесса устного
Los programas ejecutados en Chile siguen siendo los principales beneficiarios de las financiaciones(35%),
На программы, осуществляемые в Чили, выделяется основной объем финансовых средств( 35%),
Los gastos de los programas ejecutados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales con arreglo a la modalidad de proyectos de ejecución nacional sujetos a auditoría ascendieron a 3.200 millones de dólares durante el bienio 2004-2005.
Расходы по программам, осуществлявшимся правительствами и неправительственными организациями по линии национального исполнения, которые были охвачены ревизией, составили в двухгодичном периоде 2004- 2005 годов 3, 2 млрд. долл. США.
Los programas ejecutados para hacer frente a estas cuestiones de gran importancia para las mujeres
Необходимо провести оценку программ, реализуемых с целью решения этих важных для женщин
En este marco, las estrategias preparadas y los programas ejecutados giran en torno a dos ejes principales:
Исходя из этого в разработанных стратегиях и реализованных программах сформулированы две главные задачи:
en caso afirmativo, los programas ejecutados en el marco del plan
acogen con agrado el efecto positivo de los programas ejecutados conjuntamente con la Unión Europea para combatir la producción
приветствовали позитивный резонанс от программ, осуществляемых совместно с Европейским союзом в целях борьбы с производством
que tiene que ser fortalecido a través de medidas concretas para asegurar la coherencia entre los programas ejecutados por las distintas entidades y para la optimización de los recursos disponibles.
которая требует укрепления благодаря принятию конкретных мер в целях обеспечения согласования между программами, осуществляемыми различными учреждениями Организации Объединенных Наций, а также рационализации распределения имеющихся ресурсов.
no sustituir a las contribuciones de los gobiernos para financiar o ampliar los programas ejecutados con arreglo a las directrices existentes de los fondos
не заменять собой взносы правительств на цели финансирования или расширения программ, осуществляемых на основе руководящих принципов,
La sección titulada" Adopción de medidas" presenta un resumen de las actividades y los programas ejecutados para grupos y entornos específicos,los cambios en la capacidad de los Estados para poner en práctica programas y estrategias eficaces de reducción de la demanda.">
В разделе, озаглавленном" Принятие мер", обобщена информация о мерах и программах, осуществляемых в интересах конкретных целевых групппрограмм и стратегий по снижению спроса.">
Asimismo, la Argentina valora la información proporcionada por el Secretario General sobre los programas ejecutados con organismos del sistema de las Naciones Unidas,
Аргентина также высоко оценивает информацию, предоставленную Генеральным секретарем по программам, осуществленным с организациями системы Организации Объединенных Наций,
En los programas ejecutados a nivel de aldea,
В программе, осуществляемой на уровне деревни,
Esos intereses se reflejan en los programas ejecutados por la Federación en el período que abarca el informe,
Это нашло свое отражение в программах, осуществленных ВФАСООН за рассматриваемый период,Программе по вопросам молодежи.">
desde la ejecución hasta el asentamiento en las cuentas, de todos los programas ejecutados en las operaciones en los diversos países;
от исполнительского уровня до уровня счетов, по всем программам, осуществляемым в рамках деятельности в стране,
supervisar la prestación efectiva de asistencia técnica con el fin de garantizar que los programas ejecutados concuerdan con las necesidades nacionales
наращивания потенциала и контролировать их реализацию в целях обеспечения того, чтобы осуществляемые программы соответствовали национальным потребностям
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文