MÁS COMÚNMENTE - перевод на Русском

наиболее часто
más frecuentemente
más comúnmente
más a menudo
más frecuencia
más frecuentes
mayor frecuencia
las más de las veces
más común
más habituales
más habitualmente
наиболее широко
más ampliamente
más comúnmente
más amplia
más frecuentemente
más generalizada
más corrientemente
más común
más generalmente
наиболее распространенным
más común
más frecuente
más extendido
más generalizado
más habitual
más difundido
más comúnmente
более широко
cada vez más
más ampliamente
más amplia
más generalizada
mucho más
más generales
con más amplitud
con mayor amplitud
cada vez mayor
mayor difusión
еще чаще

Примеры использования Más comúnmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un clasificador lineal, o, más comúnmente, para la reducción de dimensiones antes de la posterior clasificación.
линейный классификатор, или, более часто, для снижения размерности перед классификацией.
Probablemente por este motivo ha sido el proceso que más comúnmente se ha reformado en todo el mundo en los últimos años.
По-видимому, именно по этой причине данный процесс в последние годы чаще всего подвергался реформированию во всем мире.
Las palizas son la forma más comúnmente citada de agresión física,
Наиболее часто упоминаемой формой физического издевательства являются избиения;
el Pacífico, la cannabis es la droga más comúnmente usada en las prisiones de muchos países;
районе Тихого океана в тюрьмах многих стран наиболее часто злоупотребляют каннабисом;
Los datos extraídos de la misma encuesta indican que el método más comúnmente utilizado es el dispositivo intrauterino(43%), seguido por la píldora anticonceptiva(26,4%).
Данные того же обследования свидетельствуют о том, что наиболее распространенным методом является внутриматочная спираль- 43 процента, за ним следует прием противозачаточных таблеток- 26, 4 процента.
En el segundo período de presentación de informes se señaló que se realizaban más comúnmente actividades de desintoxicación en instituciones de tratamiento especializado de pacientes internos,
За второй отчетный период в отношении дезинтоксикации сообщалось, что таковая наиболее часто проводится в специализированных стационарных лечебных учреждениях, больницах общего профиля
todavía hay niños menores de 15 años en ejércitos nacionales y, más comúnmente, en grupos rebeldes armados.
Конвенции о правах ребенка, дети в возрасте до 15 лет находятся в национальных армиях и еще чаще в вооруженных повстанческих группировках.
En los lugares de destino en que hay sedes, la causa más comúnmente citada de movimiento voluntario de personal fue la falta de oportunidades respecto de las perspectivas de carrera,
В местах расположения штаб-квартир наиболее часто упоминаемыми причинами добровольной текучести кадров были отсутствие возможностей для развития карьеры,
En las respuestas al cuestionario para los informes anuales, la información más comúnmente comunicada por los expertos nacionales se ha relacionado con las tendencias de la prevalencia del uso indebido de las principales sustancias entre la población en general.
В вопроснике к ежегодным докладам наиболее часто представляется набор сведений, основанных на выявленных национальными экспертами тенденциях в отношении распространенности злоупотребления основными психоактивными веществами среди населения в целом.
el tabaco es el factor de riesgo que se aborda más comúnmente, y el 92% de los países indicaban que contaban con un plan en marcha.
планов в отношении факторов риска, то наиболее часто указывается табакокурение, о планах по борьбе с которым сообщили 92 процента стран.
más endeudados del mundo, con niveles de deuda muy por encima de los umbrales más comúnmente utilizados para la sostenibilidad de la deuda.
при этом уровень его долга намного превысил наиболее часто применяемые пороги приемлемости уровня задолженности.
Al parecer, algunos de los plaguicidas más tóxicos del mundo figuran entre los insecticidas usados más comúnmente en la India, el 55% de los cuales se aplican al algodón.
Как сообщается, ряд самых токсичных в мире пестицидов входит в число наиболее распространенных в Индии инсектицидов, 55% которых используется при выращивании хлопка.
En 2008 las armas de fuego constituían el arma más comúnmente empleada por hombres para asesinar a mujeres
В 2008 году самым часто применяемым мужчинами орудием убийства женщин было огнестрельное оружие,
Los indicadores usados más comúnmente eran los relacionados con el grado de disponibilidad de los servicios en los puntos de prestación de servicios
В число наиболее часто использовавшихся показателей входили показатели, связанные с возможностью получения услуг в соответствующих медицинских учреждениях
El comportamiento de apego más comúnmente observado en niños de brazos que están cerca de personas familiarizadas tendrían ventajas claras en el ambiente de la adaptación primitiva, y tiene esas ventajas hoy en día.
Часто наблюдающееся поведение привязанности у малышей, остававшихся возле знакомых людей, имело бы преимущества безопасности в условиях начальной адаптации, и имеет аналогичные преимущества сегодня.
Sin embargo, el término se utiliza ahora más comúnmente en relación con la autonomía financiera,
Однако в настоящее время этот термин чаще используется в сочетании со словом" финансовая",
El concepto de" perspectivas que tienen en cuenta las diferencias de género", o" perspectivas de género" como se las denomina más comúnmente, se basa en la idea de que en todas las situaciones está presente alguna perspectiva de la realidad.
В основе концепции" учета гендерных аспектов" или как ее чаще называют концепции" гендерных аспектов" лежит предпосылка, согласно которой в любых ситуациях присутствует определенный аспект толкования реальности.
No obstante, incluyen los elementos de conexión que los Estados aplican más comúnmente para conceder la nacionalidad: el nacimiento(jus soli),
Тем не менее, они включают связующие факторы, которые чаще всего используются государствами для предоставления гражданства:
Los sectores más comúnmente afectados por la sequía son la agricultura,
К числу секторов, часто затрагиваемых засухой, относятся сельское хозяйство
El criterio más comúnmente utilizado, y el que siguen con más frecuencia las naciones tanto desarrolladas
Наиболее распространенный подход, который чаще всего применяется как в развивающихся, так и в развитых странах,
Результатов: 107, Время: 0.0745

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский