MIRARAS - перевод на Русском

смотреть
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada
смотри
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada
смотришь
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada

Примеры использования Miraras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dije que no miraras.
Я сказал не оглядывайся.
Te dije que no miraras.
Я же сказала, чтобы ты не смотрел!
No, después de que tú me miraras.
Нет, после того, как ты на меня посмотрел.
Dan, quisiera que miraras este formulario por mí?
Дэн, Вы не могли бы посмотреть вот эту бумагу?
¡Y Mathers, dijo que miraras esa mierda!
И Мэтерс сказал проверить это дерьмо!
Dijeron que no miraras en la caja.
Они же сказали в ящик не заглядывать.
Podría pedirte que miraras a los otros pacientes.
Я мог бы попросить тебя взглянуть на лица других пациентов.
Chico, he temido con el día en que me miraras así.
Я боялся дня, когда ты посмотришь на меня так.
Puede que si miraras otra vez?
Может быть, ты могла бы- посмотреть еще раз?
No quería que miraras a Audrey diferente.
Я не хотел, чтобы ты иначе относился к Одри.
de repente fueras transportado a la cima de un enorme edificio y miraras hacia abajo.
ты вдруг внезапно оказался на вершине огромного здания, и смотришь вниз.
Me gustaría que me miraras de la forma en que ves a Jamie y Darby.
Я хочу, чтобы ты смотрел на меня так же, как смотришь на Джейми и Дарби.
fueras un bichito y miraras esta flor, si estuvieras en la superficie de la flor,
вы крохотный жучок и смотрите на цветок, находясь при этом на его поверхности,
Miraras hacia arriba y las estrellas habrán desaparecido,
Посмотришь вверх, а звезд не будет,
A lo mejor no tendría que beber si me miraras cuando hacemos el amor.
Я не пил бы, если бы ты смотрела на меня, когда мы занимаемся любовью. Эй, эй.
Me gustaría que miraras esta foto de la grabación de las cámaras que hay fuera del juzgado.
Хочу, чтобы ты взглянул на это фото с камеры наблюдения возле суда.
Si estuviera mintiendo… entonces no me importaría que miraras a otras personas.
Если бы я врала, то не возражала бы, что ты смотришь на других женщин.
me gustaría que miraras esto.
лучше бы взглянул на это.
Oye,¿te acuerdas antes cuando te dije que no miraras al vehículo de la lunas tintadas que pasaba junto a nosotros
Эй, помнишь как недавно Я говорил тебе не смотреть на джип, который ехал за нами? У него были тонированные стекла,
Mira otra vez y fíjate
Глянь еще раз
Результатов: 49, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский