MODELO INTEGRADO - перевод на Русском

комплексной модели
modelo integrado
de un modelo general
del modelo integral
интегрированная модель
modelo integrado
комплексную модель
modelo integrado
комплексная модель
modelo integrado
modelo integral

Примеры использования Modelo integrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para lograr ese objetivo, se está aplicando un modelo integrado de prestación de servicios que promueve una mayor rendición de cuentas y más transparencia,
В интересах достижения этой цели внедряется комплексная модель оказания услуг, которая позволяет обеспечить более высокие уровни подотчетности
la Agencia Nacional de Bienestar), junto con organismos internacionales, elaboraron un modelo integrado de protección de los niños migrantes no acompañados mediante una mesa de diálogo interinstitucional sobre niñas, niños y adolescentes no acompañados
совместно с рядом международных учреждений разработали комплексную модель защиты несопровождаемых детей- мигрантов на основе проведения межведомственного круглого стола по проблемам несопровождаемых детей
sencillo para compartir información estadística migratoria en un modelo integrado que permita poner a nuestra disposición datos actualizados que faciliten la consulta
простых механизмов совместного доступа к миграционной статистике в комплексном формате, позволяющие получать актуальную информацию, которая облегчает учет
Otro ejemplo es el modelo integrado de la FAO para la creación de empleo para los jóvenes de zonas rurales, que se ha llevado a
Еще одним примером является разработанная ФАО интегрированная модель создания рабочих мест для сельской молодежи,
Algunas Partes utilizaron el modelo integrado de Asia y el Pacífico(AIM) y otro modelo integrado, MAGICC/SCENGEN(modelo de evaluación del cambio climático causado por los GEI/generador de escenarios), con el fin de estudiar
Некоторые Стороны использовали AIM( Комплексную модель для Азии и Тихого океана) и еще одну комплексную модель, MAGICC/ SCENGEN( Модель оценки вызванного парниковыми газами изменения климата/ SCENario GENerator),
Este modelo integrado para la prestación de servicios se está elaborando mediante acuerdos basados en experiencias anteriores,
Эта комплексная модель оказания поддержки работает с учетом опыта ВСООНЛ, поскольку Группа по вопросам поведения
Para lograr ese objetivo, se está aplicando un modelo integrado de prestación de servicios que promueve una mayor rendición de cuentas y más transparencia,
В интересах реализации этой цели внедряется комплексная модель оказания услуг, которая позволяет обеспечить более высокие уровни подотчетности
Ejemplo de ello son el proyecto para el suministro de electricidad a los habitantes de las aceras de Mumbai(India), el modelo integrado de atención a los pacientes de VIH/SIDA,
подтверждают проект по обеспечению электроэнергией бездомных в Мумбае, Индия, комплексная модель оказания помощи лицам,
El modelo concebido en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es un modelo integrado de prestación de servicios, en el que el Centro Mundial de Servicios se ocupa de la gestión operacional de las actividades de ingeniería y el diseño y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede se
Модель, разработанная в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, является моделью комплексного обслуживания, согласно которой текущее управление инженерно-строительными работами и конструкторскими разработками осуществляется в Глобальном центре обслуживания,
Como parte de las gestiones encaminadas al fortalecimiento de la gestión de los asuntos públicos en las provincias, el sector de la justicia está elaborando un modelo integrado de intervención en la provincia de Paktia que combina la reconstrucción,
В рамках усилий по упрочению власти на уровне провинций системой правосудия разрабатывается комплексная модель осуществления активной деятельности в провинции Пактия,
En 16 países se promovió la elaboración de modelos integrados de cuidado del niño en la primera infancia,
В 16 странах оказана помощь в разработке комплексных моделей УРДВ, включая уход, адекватное питание,
La aplicación de modelos integrados requiere nuevas estructuras de gobernanza que reflejen una jerarquía de enfoques para la cooperación, la coordinación
Для применения интеграционных моделей необходимо создание новых структур управления, которые отражают определенную иерархию подходов к сотрудничеству,
Casi todas las Partes informantes mencionaron el uso de avanzados modelos de impacto sectorial y modelos integrados en sus evaluaciones.
Почти все представившие сообщения Стороны упомянули об использовании в своих оценках сложных моделей секторального воздействия и комплексных моделей.
Casi todas las Partes informantes mencionaron la necesidad de fomentar la capacidad en el uso de modelos de impacto sectorial y modelos integrados avanzados.
Почти все представившие сообщения Стороны отметили необходимость в укреплении потенциала в области использования сложных моделей секторального воздействия и комплексных моделей.
Como parte de esas actividades, la UNU participará en un curso práctico sobre modelos integrados de desarrollo sostenible.
В рамках этой деятельности УООН примет участие в работе семинара по комплексному моделированию устойчивого развития.
La principal ventaja de utilizar modelos integrados únicos era que permitía la simulación de los efectos de la sustitución de combustibles,
Главным преимуществом использования единых комплексных моделей было то, что это позволяло производить имитацию последствий перехода на другие виды топлива,
seguir desarrollando modelos integrados de evaluación, así como identificando estrategias eficaces de adaptación
продолжать разработку моделей комплексной оценки, а также выявлять эффективные стратегии адаптации
oportunas realizadas sobre la base de situaciones hipotéticas, modelos integrados e indicadores.
своевременных научных оценок, опирающихся на сценарии, интегрированные модели и индикаторы.
Se invita a las secretarías a que participen, en calidad de observadores, en las reuniones de los órganos rectores de las organizaciones. La secretaría y la secretaría de la OPAQ intercambian también experiencias e información sobre materias como los modelos integrados de legislación, las actividades de capacitación,etc.
Секретариаты приглашаются к участию в качестве наблюдателей в заседаниях руководящих органов организаций; секретариат и ОЗХО также обменялись мнениями и информацией, касающейся таких вопросов, как объединенная модель законодательства, подготовка кадров и т.
incluso en lo referente a la contabilización de las pérdidas debidas a los desastres y la elaboración de modelos integrados de los riesgos, para respaldar la planificación del desarrollo y las inversiones.
крайне необходимого развития, включая учет ущерба от бедствий и комплексное моделирование рисков для поддержки развития и инвестиционного планирования.
Результатов: 40, Время: 0.0763

Modelo integrado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский