MUCHAS LAGUNAS - перевод на Русском

многочисленные пробелы
numerosas lagunas
muchas deficiencias
numerosas deficiencias
muchos vacíos

Примеры использования Muchas lagunas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ejecución de medidas de adaptación nacionales, en la mayoría aún persistían muchas lagunas y obstáculos que reducían su capacidad de adaptarse debidamente.
в большинстве стран попрежнему существуют многочисленные недостатки и препятствия, не позволяющие им реализовать имеющиеся у них возможности по успешной адаптации.
los datos disponibles se califican como" buenos" o" buenos aunque con muchas lagunas" para todos los temas del Programa 21.
темам Повестки дня на XXI век оцениваются либо как" хорошие", либо как" хорошие, но со многими пробелами".
democrático regido por el imperio de la ley, subsisten muchas lagunas en la aplicación de las disposiciones del Pacto.
Перу является демократическим правовым государством, в осуществлении положений Пакта по-прежнему остается множество пробелов.
no servía de base para una verificación adecuada dado que contenía muchas lagunas e incoherencias.
не обеспечивает основы для надлежащей проверки, поскольку в нем много пробелов и несоответствий.
Mencionó que, primero había en esos estudios muchas lagunas y errores objetivos en relación con el fondo social egipcio, además de un análisis erróneo que inducía a sacar conclusiones muy equivocadas.
Она отметила, что, во-первых, помимо ошибочного анализа, наталкивающего на совершенно неверные выводы, в этих исследованиях обнаружено множество пробелов и фактологических ошибок, касающихся Египетского социального фонда.
Por último, hay muchas lagunas en lo que respecta a medidas concretas de prevención(como la obligación de mantener registros centralizados de todos los lugares de detención
И наконец, существует много пробелов в плане конкретных превентивных мер( например, обязательства вести централизованные реестры всех мест заключения
Por último, hay muchas lagunas en lo que respecta a medidas concretas de prevención(como la obligación de mantener registros centralizados de todos los lugares de detención
И наконец, существует много пробелов в плане конкретных превентивных мер( например, обязанности вести централизованные реестры всех мест заключения
una considerable protección en situaciones de desplazamiento interno, pero respecto de necesidades específicas presentaba muchas lagunas o zonas poco claras, y se recomendó colmar
несмотря на предоставление международным правом существенной защиты в случаях внутренних перемещений, имеются многочисленные пробелы или" серые зоны" в его охвате конкретных потребностей,
La información disponible suele calificarse de" buena aunque con muchas lagunas" con respecto a la mayoría de las esferas. Sin embargo,
Имеющаяся информация по большинству областей обычно оценивается как" хорошая, но со многими пробелами"." Плохой" информация,
Podrían así comprobar que no es cierto que la Convención tenga muchas lagunas, pues el Comité tiene en cuenta todas las formas posibles de discriminación,
Они также могли бы констатировать, что утверждение, согласно которому в Конвенции имеется много пробелов, является ошибочным, поскольку Комитет принимает во внимание все возможные формы дискриминации,
hay también muchas lagunas, sobre todo con respecto a las intervenciones de prevención relacionadas con diversos factores de riesgo a una edad temprana
существует также много недостатков, связанных, главным образом, с профилактическими мероприятиями, направленными на снижение
aún quedan muchas lagunas por llenar, dado que la práctica de los Estados en lo que hace a esa Convención
еще сохраняются многие пробелы, которые необходимо заполнить, поскольку практика государств в отношении этой конвенции
Tengo muchas lagunas, señor.
Я многого не помню, сэр.
Tu razonamiento tiene muchas lagunas.
Ваши аргументы не корректны по многим причинам.
Los Estados Miembros, sin embargo, también reconocieron la existencia de muchas lagunas y obstáculos importantes.
В то же время государства- члены признали наличие большого числа недостатков и значительных трудностей.
El Decreto Nº 24423 presenta muchas lagunas, motivo por el cual el Gobierno ha declarado inconstitucionales algunas de sus disposiciones.
Декрет 24423 пестрит различными пробелами, и именно поэтому боливийское правительство объявило некоторые из его положений неконституционными.
Que hay muchas lagunas, pero una cosa a la que siempre podía aferrarme era a ti y a las niñas.
Что в моем мозгу так много пробелов, но было то, на что я всегда мог положиться… Ты и девочки.
Un examen de las estadísticas existentes sobre el envejecimiento de la población revela la existencia de muchas lagunas y de nuevas necesidades.
Анализ имеющихся статистических данных о старении населения свидетельствует о наличии в этой области как многих пробелов, так и новых потребностей.
Pero esto no quiere decir que necesariamente deban ser aceptadas La documentación de que dispone el Relator Especial tiene muchas lagunas.
Однако это не означает, что они непременно должны быть принятыДокументация, которой располагает Специальный докладчик, вполне возможно, может оказаться неполной.
En muchas situaciones esas necesidades no se han satisfecho de manera efectiva y se han observado muchas lagunas en la prestación de asistencia.
Во многих ситуациях эти потребности удовлетворяются неэффективно и налицо серьезные пробелы в осуществляемой деятельности.
Результатов: 335, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский