СЕРЬЕЗНЫЕ ПРОБЕЛЫ - перевод на Испанском

importantes lagunas
серьезный пробел
существенный пробел
важный пробел
значительный пробел
graves lagunas
серьезный пробел
graves deficiencias
серьезный недостаток
опасный пробел
серьезное упущение
серьезной недоработкой
importantes deficiencias
серьезный пробел
серьезные недостатки
lagunas considerables
serias deficiencias
serias lagunas
grandes deficiencias
un vacío crítico

Примеры использования Серьезные пробелы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Добавьте к этому серьезные пробелы в системе внутренней безопасности Франции,
Si a esto se le suman las serias falencias en los sistemas de seguridad interna de Francia,
остаются серьезные пробелы в финансировании.
siguen existiendo graves deficiencias de financiación.
слоев населения и создало серьезные пробелы структурного характера, вплоть до угрозы краха всей экономической системы.
zonas, y creó grandes vacíos estructurales, llegando a poner en peligro el sistema económico.
осуществления проектов по строительству плотин характерны серьезные пробелы процедурного характера, включая.
los proyectos de construcción de represas se caracterizan por graves deficiencias de procedimiento, entre las que se cuentan las siguientes.
Осуществляемая в настоящее время работа по подготовке к проведению<< Рио+ 20>> позволила выявить серьезные пробелы, по-прежнему сохраняющиеся в этой области.
La labor preparatoria en curso para Río+20 ha puesto de manifiesto las enormes carencias que aún existen en este ámbito.
является глобальный финансовый кризис, который продемонстрировал серьезные пробелы и недостатки в регулировании финансовых рынков.
que ha puesto de manifiesto la existencia de graves lagunas y deficiencias en la reglamentación de los mercados financieros.
Комитет счел, что в первоначально представленной ему дополнительной информации по многим аспектам имеются серьезные пробелы.
La Comisión ha comprobado que la información suplementaria que se le proporcionó inicialmente adolecía de serias deficiencias.
Сохраняющиеся серьезные пробелы в наших знаниях об изменении климата, его последствиях и о стратегиях адаптации
Las importantes lagunas que todavía existen en el conocimiento que se tiene del cambio climático,
Комиссия обращает внимание Совета на серьезные пробелы в международном праве,
La Comisión señala a la atención del Consejo las graves lagunas del derecho internacional,
здесь существуют серьезные пробелы в осуществлении существующего законодательства,
existen importantes lagunas en la aplicación del marco jurídico,
Несмотря на это, сохраняются серьезные пробелы, препятствующие усилиям по реинтеграции бывших комбатантов и внутренне перемещенных лиц,
A pesar de ello, hay graves deficiencias que continúan obstaculizando los esfuerzos encaminados a lograr la reinserción de los excombatientes
Кроме того, как представляется, в деятельности Секретариата в этой области имеются серьезные пробелы, включая отсутствие ясности в отношении ведущей роли,
Además, parecían existir graves lagunas en la Secretaría en ese ámbito, entre ellas la falta de claridad en materia de liderazgo,
существуют серьезные пробелы между обязательствами, принятыми центральноамериканскими государствами в отношении ратификации международных документов по правам человека
persisten importantes lagunas entre las obligaciones contraídas por los países centroamericanos con la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos
По-прежнему имеются серьезные пробелы в данных в таких областях, как статистическое измерение пользования ИКТ частными лицами
Todavía hay grandes lagunas en los datos que miden el uso de las TIC por los particulares y los empleados de empresas,
Эти два текста можно считать взаимодополняющими, поскольку некоторые положения проекта кодекса восполняют серьезные пробелы в проекте статута путем установления общих принципов уголовного права в статьях 2,
Los dos textos son complementarios, en el sentido de que algunas disposiciones del proyecto de código llenan graves lagunas del proyecto de estatuto al establecer en los artículos 2, 5, 6, 7,
В настоящее время в глобальной базе знаний имеются серьезные пробелы; с учетом этого в настоящем документе предпринята попытка выявить некоторые из этих пробелов и предложить возможные подходы к их устранению.
En la actualidad existen importantes lagunas en la base de conocimientos mundiales, razón por la cual en el presente documento se intenta individuar algunas de las lagunas y sugerir posibles criterios para eliminarlas.
Несмотря на серьезные пробелы в способности Секретариата выполнять ожидаемую от него ведущую роль,
Pese a las importantes deficiencias de capacidad de la Secretaría para desempeñar la función directiva prevista,
Он указал на то, что попрежнему существуют серьезные пробелы в имеющейся информации
Señaló que persistían grandes lagunas en la información y los datos
распространения информации, а также в деле обеспечения адекватного реагирования сохраняются серьезные пробелы.
otra información del caso, seguían existiendo graves lagunas en la obtención y difusión de la información y en la capacidad para actuar debidamente.
Доклада были выявлены серьезные пробелы в знаниях, касающиеся особенностей добровольчества,
En la preparación del Informe, se determinaron importantes deficiencias en los conocimientos respecto de las características del voluntariado,
Результатов: 108, Время: 0.0513

Серьезные пробелы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский