NECESITO QUE HABLES - перевод на Русском

мне нужно чтобы ты поговорила
ты должен поговорить
tienes que hablar
deberías hablar
necesitas hablar
мне надо чтобы ты поговорила
я хочу чтобы ты поговорил
мне нужно чтобы ты поговорил

Примеры использования Necesito que hables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesito que hables, Cathy.
Мне нужно, чтобы ты говорила, Кэти.
Necesito que hables con alguien.
Чтобы вы поговорили кое с кем.
Necesito que hables con mis padres.
Ты мне нужен, чтобы поговорить с моими родителями.
Pero necesito que hables con alguien que usted no querra.
Но тебе придется поговорить кое с кем, с кем ты говорить не захочешь.
Kepner, necesito que hables de otra manera.
Кепнер, мне нужно, чтобы ты говорила по-другому.
Yo… necesito que hables con Elena por mí.
Мне нужно, чтобы ты поговорил с Еленой.
Necesito que hables en mi favor hoy.
Мне нужно, чтобы ты сказал за меня сегодня.
Encontré una mujer con la que necesito que hables.
Я нашел женщину, с которой ты должен поговорить обо мне.
Y no me gusta, pero necesito que hables.
Не нравится, но мне надо тебя разговорить.
Puedo salvarte, pero necesito que hables.
Я могу тебя спасти, но тебе придется говорить.
Mamá, necesito que hables con esos vecinos… y que les convenzas de
Мам, мне надо, чтобы ты поговорила с теми соседями, пусть они расскажут то,
Y necesito que hables…-… con el CWA el próximo jueves.- Trabajo.
И мне надо, чтобы ты поговорила с Ассоциацией Женщин Чикаго в следующий вторник.
Necesito que hables con la madre de Blaire,
Я хочу, чтобы вы двое поговорили с матерью Блэр
Necesito que hables con la cobra- está enfrente a la pitón quizás sabe qué pasó.
Нужно, чтобы ты поговорил с коброй, они с питоном соседи напротив. может быть она знает что произошло.
Por eso es por lo que necesito que hables con tu hermano, consigue llevarlo a tener una charla con Margo,
Вот почему мне нужно, чтобы ты поговорил( а) со своим братом, и уговорила его поговорить с Марго,
antes de que nos dirijamos a tu colapso mental, Necesito que hables con Crikett por mí.
мы разберемся с твоим нервным срывом, мне надо, чтоб ты поговорила со мной с Крикетт.
Necesito que hable con Sean Latham.
Я хочу, чтобы вы поговорили с Шоном Лэйтэмом.
Perdone, señor. Necesito que hable más alto.
Простите, сэр, нужно, чтобы вы говорили громче.
Necesito que hable con su hijo.
Нужно, чтобы Вы поговорили с Вашим сыном.
Necesito que hable conmigo.
Результатов: 46, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский