OBSERVANDO ADEMÁS - перевод на Русском

отмечая далее
observando además
tomando nota además
tomando nota asimismo
observando asimismo
observando también
reconociendo además
notar además
señalando además
reconociendo asimismo
отмечая также
observando también
tomando nota también
observando asimismo
reconociendo también
notar también
señalando también
observando además
destacando también
recordando también
señalando además

Примеры использования Observando además на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Observando además la importancia de la cuestión de los secuestros internacionales
Отмечая далее важность вопроса о международных похищениях
Observando además que es de esperar
Отмечая также, что пересмотренный Типовой закон,
Observando además que las instituciones que van surgiendo en Timor-Leste se encuentran aún en proceso de consolidación
Отмечая также, что создаваемые в Тиморе- Лешти институты все еще находятся в процессе консолидации
Subrayó que la UNPROFOR estaba obligada a velar por que los ataques aéreos se fundamentaran en información verificada, observando además que la utilización de la fuerza aérea podía exponer a medidas de retorsión al personal militar
Он подчеркнул, что СООНО должны обеспечивать, чтобы любое применение ударов с воздуха было основано на проверенной информации, отметив также, что применение военно-воздушных сил может подвергнуть военный и гражданский персонал Организации
Herzegovina y de Croacia, y observando además los obstáculos con que tropieza la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en el cumplimiento de su mandato en Bosnia
Герцеговине и Хорватии, а также отмечая препятствия, с которыми сталкиваются Силы Организации Объединенных Наций по охране в Боснии
Observando además el difícil entorno en materia de financiación al que se enfrentaba el sistema internacional,
Далее, указывая на сложную финансовую ситуацию, с которой столкнулась международная система,
a catástrofes naturales; observando además que el calentamiento mundial
стихийным бедствиям; отмечая далее, что глобальное потепление
El Relator Especial observó además que la mayoría de los solicitantes de asilo eran mujeres.
Далее он отметил, что среди искателей убежища большинство составляют женщины.
Observando, además, que actualmente se están examinando tratamientos alternativos en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria.
Отмечая далее, что в настоящее время в рамках Международной конвенции по защите растений рассматриваются альтернативные виды обработки.
Cabe observar, además, que esa Ley entró en vigor el 1º de julio de 1989.
Можно также отметить, что Закон об охране данных вступил в силу 1 июля 1989 года.
El Estado Parte observa además que el Sr. Toala, la Sra. Toala y su hijo Eka fueron objeto,
Государство- участник далее указывает, что постановления о высылке были изданы отдельно в отношении г-на Тоалы
Los participantes observaron además que el desarrollo sostenible exigía un enfoque integral que englobara factores ambientales,
Участники отметили также, что для достижения цели устойчивого развития необходим комплексный подход,
El Comité observa, además, que los maestros y muchos otros empleados estatales con frecuencia no reciben sus sueldos.
Комитет отмечает далее, что учителя и многие другие государственные служащие часто не получают заработной платы.
La ASEAN observó además un interés de parte de otros países para adherirse al Tratado de Amistad
АСЕАН также отмечает растущий интерес, проявляемый другими странами в отношении присоединения к Договору о дружбе
Observó además que el Sr. Sarkouhi fue detenido el 2 de febrero de 1997 acusado de espionaje
Оно далее отметило, что 2 февраля 1997 года г-н Саркухи был арестован по обвинению в шпионаже
La Comisión observa, además, que el PNUD es responsable de la creación de capacidad a largo plazo de las instituciones electorales de Liberia.
Комитет также отмечает, что ПРООН несет ответственность за формирование долговременного потенциала избирательных институтов Либерии.
Observaron además que la reunión de 2004 de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas sería presidida por un miembro del Movimiento de los Países No Alineados.
Они далее отметили, что совещание 2004 года государств- участников КБО будет возглавляться членом Движения неприсоединения.
El Grupo de Expertos observó además que un número significativo de constituciones nacionales de todas las regiones del mundo reconocen explícitamente el derecho a la vivienda.
Совещание Группы экспертов также отметило, что во многих национальных конституциях стран всех регионов мира ясно признается право на жилище.
El Estado Parte observa además que el autor no se queja de que se haya atentado personalmente contra su salud o su entorno.
Кроме того, государство- участник отмечает, что автор не жалуется на причинение какого-либо личного ущерба его здоровью или окружающей его среде.
Algunas delegaciones observaron además que el nuevo instrumento jurídico debía tener flexibilidad suficiente para que tuviera en cuenta las distintas circunstancias nacionales,
Некоторые делегации отметили также, что новый правовой документ должен быть достаточно гибким и отражать различные национальные условия,
Результатов: 125, Время: 0.0509

Observando además на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский