OCUPARA - перевод на Русском

занять
ocupar
desempeñar
tomar
llevar
ser
adoptar
estar
durar
tardar
ostentar
позаботиться
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
занимать
ocupar
desempeñar
tomar
llevar
ser
adoptar
estar
durar
tardar
ostentar
занял
ocupar
desempeñar
tomar
llevar
ser
adoptar
estar
durar
tardar
ostentar
занимал
ocupar
desempeñar
tomar
llevar
ser
adoptar
estar
durar
tardar
ostentar

Примеры использования Ocupara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No se menciona el cargo que ese miembro ocupara en la Mesa, ya sea Presidente,
В нем не содержатся никакие положения о функциях, которые выполняет должностное лицо Бюро,
Asimismo, instó al Consejo de Seguridad a que se ocupara de la situación y advirtió al Consejo del riesgo de que se produjera una escalada.
Он настоятельно призвал Совет Безопасности рассмотреть эту проблему, обратив внимание Совета на риск обострения ситуации.
el reclamante habría tenido esos gastos de alquiler con independencia de que el Iraq invadiera y ocupara Kuwait.
связанные с арендой помещений, независимо от факта вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
En ambos casos la nacionalidad del otro Estado se obtuvo varios años antes de que el Iraq invadiera y ocupara Kuwait.
В обоих случаях гражданство другого государства было получено за несколько лет до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
se preveía que la Caja ocupara 344,5 m2 de espacio de oficinas en Ginebra.
что Фонд будет занимать 344, 5 квадратных метра служебных помещений в Женеве.
los resultados de la Encuesta MICS-З permitieron que Turkmenistán ocupara el sexto lugar entre 68 países,
результаты обследования" MIKS- З" позволили Туркменистану занять 6 место среди 68 стран, которые находятся на
Imaginemos que México ocupara Texas y se dirigiera a las Naciones Unidas para protestar,
Представьте себе, если бы Мексика оккупировала Техас и обратилась в Организацию Объединенных Наций,
el Sr. Savimbi aceptará la propuesta formal formulada por el Presidente dos Santos en Libreville el 1º de marzo de 1996 de que ocupara uno de los dos puestos de Vicepresidente.
г-н Савимби положительно на официальное предложение, которое он получил от президента душ Сантуша в Либревиле 1 марта 1996 года, занять один из двух постов вице-президента.
El Reino Unido ha mantenido una postura militar defensiva en el Atlántico sur desde que la Argentina invadiera y ocupara ilegalmente las Islas Falkland en 1982 e ignorara una resolución vinculante del Consejo de Seguridad que la exhortó a retirarse de las Islas.
Соединенное Королевство поддерживает в Южной Атлантике оборонительный военный потенциал с тех пор, как в 1982 году Аргентина незаконно вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их в нарушение имеющей обязательную юридическую силу резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций с требованием об уходе с островов.
invitó al Presidente para el mes de diciembre de 1993, China, a que ocupara la presidencia a fin de examinar la cuestión que figuraba en el orden del día del Consejo.
он предложил представителю Китая- Председателю Совета в декабре 1993 года- занять место Председателя в целях рассмотрения вопроса, стоящего в повестке дня Совета.
Growing up in the commonwealth", Trinidad y Tabago ocupara la tercera posición como mejor lugar para criar a una niña.
Тринидад и Тобаго занял третье место по качеству условий для воспитания девочек по итогам проведенного в 2011 году исследования" Потому что ты- девочка: как растут дети в Содружестве".
su incomodidad por tener que aceptar la retirada del ejército de Djibouti de su territorio después de que Eritrea ocupara Doumeira por la fuerza.
они недовольны тем, что джибутийскую армию заставили покинуть ее позиции после того, как Эритрея насильственно оккупировала Думейру.
después que Israel ocupara Palestina y los territorios árabes durante la guerra de 1967.
после того, как Израиль оккупировал палестинские и арабские территории во время войны в 1967 году.
Noruega desempeñó un papel importante en las iniciativas destinadas a velar por que el diálogo intercultural e interreligioso ocupara un lugar destacado en el plan de acción del Consejo de Europa de mayo de 2005.
Норвегия сыграла важную роль в деле обеспечения того, чтобы диалог между представителями различных культур и религий занял важное место в плане действий Совета Европы, принятом в мае 2005 года.
El Reino Unido ha mantenido una postura militar defensiva en el Atlántico Sur desde que la República Argentina invadiera y ocupara ilegalmente las Islas Falkland en 1982, e ignorara una resolución vinculante del
Соединенное Королевство занимает оборонительную позицию в Южной Атлантике с тех пор, как Аргентинская Республика незаконно вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их в 1982 году, проигнорировав имеющую обязательную силу резолюцию Совета Безопасности,
que alcanzara logros tan numerosos y ocupara importantes cargos tanto en su propio país
который сумел добиться многого на разных направлениях и который занимал важные посты как в своей стране, так
fuera del círculo de vida social que ocupara su tiempo en San Petersburgo.
вне того круга условий общественной жизни, который занимал время в Петербурге.
que Somalia ocupara el primer puesto en la disposición de los asientos,
избранная путем жеребьевки, займет первое место в порядке рассадки,
en la que cada parte mantendría sus posiciones y el territorio que ocupara en el momento de la cesación del fuego.
в ходе которого каждая сторона сохраняла бы свои позиции и территорию, оккупированные на момент прекращения огня.
un Estado que administrara, controlara u ocupara un territorio.
которое управляет какой-либо территорией или контролирует или оккупирует ее.
Результатов: 101, Время: 0.1678

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский