OPERE - перевод на Русском

действующая
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
оперировать
operar
cirugía
operación
функционировать
funcionar
operar
funcionamiento
actuar
operacional
funciones
existiendo
operativa
funcional
работает
trabaja
funciona
está
colabora
opera
trabajo
actúa
se esfuerza
операцию
operación
cirugía
transacción
quirófano
operacion
cirugia
operativo
operar
действовать
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
действующих
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
действует
actuar
trabajar
funcionar
operar
proceder
vigor
vigente
obrar
intervenir
existir
оперировал
operar
cirugía
operación
осуществляющим деятельность
realizan actividades
operan
cabo actividades

Примеры использования Opere на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el patrocinador debe ser una empresa u organización que opere en el sector turístico
спонсором должна быть компания или организация, действующая в области туризма,
Es posible que el Sr. Hayes opere con un grupo de extremistas en un complot contra este país.
Есть вероятность, что мистер Хейз работает с экстремистами против США.
Prueba a que tu madre te opere con un cuchillo de cocina.¿Y
Представь, что твоя мама делает тебе операцию кухонным ножом.
le pone a él y a cualquiera que opere con él en peligro.
вы поставите под риск и его, и каждого, кто с ним работает.
El Gobierno del Líbano ha seguido permitiendo que Hizbollah opere en las cercanías de la Línea Azul.
Правительство Ливана попрежнему позволяло<< Хезболле>> действовать в районах, примыкающих к<< голубой линии>>
El hecho de que la Corte opere mientras persisten conflictos armados estimula el debate sobre la paz
Тот факт, что Суд действует в то время, когда вооруженные конфликты продолжаются, создает основу для
Establecer una institución nacional de derechos humanos independiente que opere de conformidad con los Principios de París(Reino Unido de Gran Bretaña
Создать независимое национальное правозащитное учреждение, действующее в соответствии с Парижскими принципами( Соединенное Королевство Великобритании
Si quieres que se opere, y he visto esto cientos de veces,
Если вы хотите, чтобы ее оперировали, а я видел подобное уже тысячу раз,
Una empresa establecida al amparo de la Ley de la República y que opere con arreglo a dicha Ley, y que tenga su sede registrada en la República; o.
Корпорации, учрежденной и функционирующей в соответствии с законодательством Республики и имеющей свой зарегистрированный офис в Республике, или.
Es esencial que esta Organización opere a pleno rendimiento,
Крайне важно, чтобы эта Организация работала в полную силу,
La misión del UNICEF requiere que el Fondo opere y mantenga un inventario en lugares de alto riesgo e inestables.
В соответствии с миссией ЮНИСЕФ требуется, чтобы Фонд работал и обладал запасами в опасных и нестабильных местах.
Cuya generosidad permite que este instrumento de la voluntad del Señor opere en todo su esplendor.
Чья щедрость дарует этому орудию воли Божьей, работать в таком великолепии.
Por ejemplo, México reitera la necesidad de que la Comisión opere con base en reglas de procedimientos claramente establecidas.
Например, Мексика вновь подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы Комиссия действовала на основе четких правил процедуры.
las autoridades locales deben garantizar que el personal humanitario que opere sobre el terreno pueda hacerlo en condiciones de seguridad y sin trabas.
местные власти со своей стороны должны обеспечить безопасное и беспрепятственное функционирование гуманитарного персонала, действующего на местах.
Toda empresa que opere en zonas indígenas debe elaborar una política que determine la forma de comunicarse con esos pueblos.
Компания, деятельность которой отражается на районах коренных народов, должна разработать политику взаимодействия с коренными народами.
Las frecuencias en que opere la radio se determinarán en consulta con la República de Guinea-Bissau.
Частотные диапазоны, на которых будут работать эти радиостанции, определяются в консультации с Республикой Гвинеей-Бисау.
El número total de efectivos de la policía municipal establecida en virtud del presente Acuerdo que opere en Kosovo no superará la cifra de 3.000 agentes en servicio activo.
Общая численность создаваемой в соответствии с настоящим Соглашением коммунальной полиции, действующей в Косово, не будет превышать 3000 полицейских, находящихся на действительной службе.
El Gobierno también ha decretado que el aeropuerto de Bujumbura opere a tiempo completo, como muestra de que la situación general de seguridad ha mejorado en el país.
Правительство также приняло постановление о переводе аэропорта Бужумбуры на работу в режиме полного рабочего дня в связи с улучшением общего положения в области безопасности в стране.
Esperamos que el nuevo órgano opere sobre la base de los principios de la cooperación,
Надеемся, что новый орган будет работать на основе принципов сотрудничества,
la próxima vez que te opere, no tendrás nada.
Просто остерегайся следующего раза, когда я буду тебя оперировать.
Результатов: 119, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский