PÉSIMAS - перевод на Русском

ужасных
terribles
horribles
horrendos
atroces
deplorables
espantosas
pésimas
horrorosos
abominables
nefastas
плохие
malas
deficientes
mal
precarias
buenas
inadecuadas
peores
son
неудовлетворительные
malas
insatisfactorias
deficientes
inadecuadas
insuficiente
паршивых
malas
sarnosos
плачевном
mal
lamentable
malas
deplorable
deficientes
ужасные
terribles
horribles
malas
atroces
espantosas
horrendos
horrorosas
feas
peores
desagradables

Примеры использования Pésimas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, el Comité destacó la excesiva ocupación y las pésimas infraestructuras de las instituciones
В то же время КПП отмечалась переполненность и плохая инфраструктура учреждений,
Las pésimas condiciones de las cárceles
Плачевное состояние тюрем
Solo porque un falso policía desnudo tomara algunas pésimas decisiones no significa que tu lo hicieras también.
Только то, что голый фальшивый полицейский сделал ужасный выбор в жизни, не значит, что ты тоже его сделала.
prevención de la tortura, los Estados Unidos expresaron su preocupación por las denuncias de tortura y las pésimas condiciones penitenciarias.
Соединенные Штаты выразили обеспокоенность в связи с предполагаемыми случаями пыток и неудовлетворительными условиями содержания в тюрьмах.
Sin tropa de repartidores y con pésimas ventas de la versión de Bender en peluche.
наша команда доставки больше не с нами а продажи" Щекотки Бендера" ужасны.
En muchos casos, las embarcaciones en las que se ha intentado hacer la travesía están atestadas y en pésimas condiciones.
Суда, на которых совершается переход, часто переполнены и находятся в плохом состоянии технически.
En los países en desarrollo, la situación es peor debido a las pésimas condiciones sociales y económicas.
В развивающихся странах их положение еще хуже из-за плохих социально-экономических условий.
En esa ocasión pudo constatar las pésimas condiciones en las cuales se encuentra la estructura sanitaria y el grave estado
Во время посещения больницы он мог констатировать крайне неудовлетворительное состояние системы здравоохранения
Las pésimas estadísticas relacionadas con los índices de matrícula escolar
Мрачная статистика, касающаяся уровня посещаемости школ
Ella me hizo dos notas pésimas,¿por eso asesiné a la mujer?
Она написала парочку отвратительных статеек обо мне и поэтому я убил эту женщину?
El bloqueo ha obligado a millones de palestinos a vivir en pésimas condiciones y ha desplazado de su patria a muchos más.
В результате блокады миллионы палестинцев живут в тяжелейших условиях, а многие палестинцы были вынуждены покинуть свою родину.
Las malas condiciones de detención, como el hacinamiento y las pésimas condiciones higiénicas;
Тяжелые условия содержания заключенных, включая перенаселенность тюремных камер и неадекватные санитарные условия;
los niños quedan sin hogar o viven en pésimas condiciones, se compromete gravemente su crecimiento,
дети являются бездомными или живут в бедственных условиях, это серьезно подрывает их рост,
Italia era consciente de las muchas dificultades con que se encontraba el país debido a sus pésimas condiciones sociales
Италия признала, что многие проблемы сохраняются из-за ужасных социально-экономических условий, которые существуют в стране,
Los detenidos son confinados en centros de detención ilícita dentro de campamentos militares en pésimas condiciones, sufren malos tratos
Арестованные содержатся в незаконных центрах содержания под стражей на территории военных лагерей в ужасных условиях, подвергаются плохому обращению,
deben pagar alquileres exorbitantes aunque las condiciones del alojamiento sean pésimas.
вынуждены платить чрезмерную арендную плату, несмотря на очень плохие жилищные условия.
Asimismo, registró el severo hacinamiento y pésimas condiciones de vida
Кроме того, он отметил большую переполненность и неудовлетворительные условия жизни
seguían viviendo en Bijeljina en pésimas condiciones.
продолжали проживать в Биелине в ужасных условиях.
flotaran aquí, y son pésimas, tóxicas.
они будут плыть вокруг, и это плохие, токсичные вещи.
a pesar de los bajos salarios y las pésimas condiciones de vida: atención médica en deterioro,
несмотря на низкую зарплату и неудовлетворительные жизненные условия- ухудшающееся медицинское обслуживание,
Результатов: 64, Время: 0.0944

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский