PACTOS - перевод на Русском

договоры
tratados
instrumentos
contratos
acuerdos
pactos
соглашения
acuerdo
convenios
arreglos
договоров
tratados
instrumentos
contratos
acuerdos
un tratado
договорах
tratados
instrumentos
contratos
acuerdos
pactos
договорами
tratados
instrumentos
contratos
acuerdos
tratado
pactos
соглашений
acuerdos
arreglos
convenios

Примеры использования Pactos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esto se refleja en los Pactos, Convenciones y otros instrumentos internacionales de derechos humanos,
Это отражено в соглашениях, конвенциях и других международных документах в области прав человека,
ese entendimiento el Iraq ha adherido a muchos pactos internacionales sobre derechos humanos.
такого понимания Ирак присоединился ко многим международным соглашениям по правам человека.
Las autoridades del Perú se proponen seguir adaptando la legislación a los pactos internacionales de derechos humanos
Власти Перу намерены продолжать приводить свое законодательство в соответствие с международными договорами по правам человека
Se hacen necesarios nuevos pactos y alianzas internacionales,
Необходимо заключение новых международных соглашений и союзов на условиях,
Por lo tanto, Zambia está firmemente empeñada en aplicar la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros pactos e instrumentos internacionales pertinentes.
Таким образом Замбия решительно привержена Всеобщей декларации прав человека и другим соответствующим международным соглашениям и документам.
Informe sobre la novena reunión de Presidentes de órganos creados en virtud de los pactos internacionales de derechos humanos.
Доклад о девятом совещании председателей органов, созданных в соответствии с международными договорами по правам человека.
estos tratados y pactos diplomáticos decía que la verdad tras todo esto es totalmente lo contrario.
договоренностей и дипломатических соглашений он сказал правду, прямо противоположную всему этому.
Por primer vez en 2010 concerté pactos para personal directivo superior con cada uno de los representantes especiales
В 2010 году впервые я заключил договор на уровне старшего руководства с каждым из специальных представителей
Por último, el experto independiente presentó su concepto de pactos para la realización del derecho al desarrollo.
В заключение независимый эксперт представил свою концепцию договора о развитии для целей осуществления права на развитие.
El Estado expresa su satisfacción y compromiso con respecto a estos pactos internacionales, y por los medios que establecen las leyes y la legislación nacionales.
Государство согласно нести ответственность по этим международным договорам в соответствии с положениями своего национального законодательства.
Adhesión a los Pactos internacionales de derechos humanos,
Присоединение к международным договорам по правам человека,
En los próximos cinco años, el nuevo Gobierno del Afganistán creará y mantendrá dos pactos, uno con el pueblo afgano y otro con la comunidad internacional.
В ближайшие пять лет новое правительство Афганистана должно разработать и заключить два договора: один-- с афганским народом, а другой-- с международным сообществом.
La promoción de pactos sociales que gocen de legitimidad y viabilidad desde el
Содействие укреплению общественного договора, обеспечивающего политическую легитимность
Opinó que la adhesión a los dos pactos internacionales fundamentales en materia de derechos humanos potenciaría el marco jurídico e institucional en esa esfera.
Алжир высказал мнение о том, что присоединение к двум основным международным договорам в области прав человека укрепит правовые и институциональные рамки в области прав человека.
Estos valores se consagraron en la Declaración Universal de Derechos Humanos y se desarrollaron en los Pactos internacionales de derechos humanos.
Эти ценности воплощены во Всеобщей декларации прав человека и получили дальнейшее развитие в Международном пакте о гражданских и политических правах.
Desde que obtuvo la independencia, Madagascar se adhirió a convenciones y pactos internacionales, entre los que cabe citar los siguientes.
С момента завоевания независимости Мадагаскар присоединился к следующим международным конвенциям и договорам.
orgullo rompió esos Pactos al casarse con Fernando de Aragón sin nuestro consentimiento.
в гордыне своей, разорвала это соглашение, выйдя замуж за Фердинанда Арагонского без нашего согласия.
La Comisión de Consolidación de la Paz desempeñará un papel importante en el seguimiento del avance respecto a dichos pactos.
Комиссия по миростроительству могла бы играть важную роль в отслеживании прогресса, опираясь на такие договора.
se tengan en cuenta los derechos reconocidos en los Pactos.".
обеспечить надлежащее соблюдение провозглашенных в Пакте прав".
Para echar más leña al fuego, el Norte deshizo los pactos de no agresión.
Ѕодлива€ масла в огонь,- еверна€ оре€ разорвала пакт о ненападении.
Результатов: 1683, Время: 0.0647

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский