ДОГОВОРАХ - перевод на Испанском

tratados
договора
договорного
instrumentos
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
contratos
контракт
договор
соглашение
acuerdos
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
pactos
пакт
договор
соглашение
завет
компакт
МПЭСКП
contrato
контракт
договор
соглашение
tratado
договора
договорного
pacto
пакт
договор
соглашение
завет
компакт
МПЭСКП
instrumento
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие

Примеры использования Договорах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Записка Секретариата о проекте конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах- замечания, полученные от государств- членов
Nota de la Secretaría: Proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales. Observaciones recibidas de Estados miembros
Кодекс позволяет придерживаться подходов, принятых в двусторонних договорах, не устанавливая ограничений на виды преступлений, которые могут относиться к категории преступлений, влекущих выдачу.
El Código sigue el enfoque de los convenios bilaterales y no limita el tipo de delitos que pueden clasificarse como delitos que dan lugar a extradición.
Автор также утверждает, что в договорах 1994 и 1996 годов не затрагиваются вопросы гражданства
El autor afirma también que ni en el tratado de 1994 ni en el de 1996 se abordan las cuestiones de la ciudadanía
Решение№ 291( 12 февраля 1993 года) о договорах страхования;
Decisión No. 291(de 12 de febrero de 1983) sobre pólizas de seguro;
патриархальной практики фактически противоречат принципам, закрепленным в конституциях и соответствующих международных договорах.
de las prácticas patriarcales, contradicen en la vida real los principios de las constituciones y de los instrumentos internacionales aplicables.
Средства массовой информации( радио и телевидение) уделяют все больше внимания информированию общественности о правозащитных договорах.
Los medios de comunicación(radio y televisión) dedican cada vez más tiempo a informar al público acerca de los instrumentos de protección de los derechos humanos.
закрепленным в договорах, участником которых является Ангола.
no se ajusta a los instrumentos internacionales en que Angola es parte.
Высокий суд предоставил ответчикам судебную защиту ввиду наличия ошибки в договоре на основании статьи 6 Закона об ошибках в договорах 1977 года.
El Tribunal Superior concedió a los demandados medidas de amparo judicial, entendiendo que se había tratado de un error previsto en la sección 6 de la Ley de errores contractuales de 1977.
на Европейской конвенции о выдаче или двусторонних договорах.
en el Convenio europeo sobre extradición o en tratados bilaterales.
представлялись по дипломатическим каналам, если это предусмотрено в действующих двусторонних договорах.
presentara por cauces diplomáticos, si ello se estipulara en el tratado bilateral aplicable.
Г-н Марчан Ромеро затронул проблему различных уровней охраны, предоставляемой коренным народам в международных договорах по интеллектуальной собственности.
El Sr. Marchán Romero se refirió al problema de los distintos grados de protección de que gozaban los indígenas en virtud de los instrumentos internacionales relativos a la propiedad intelectual.
Данный вопрос рассматривается в двусторонних договорах.
la cuestión queda librada a lo establecido en los convenios bilaterales.
Соответственно, существующая формулировка была согласована с формулировками в Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах.
Por lo tanto, la redacción utilizada se armonizó con la utilizada en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales de 2005.
Положения 4- го и 5- го абзацев статьи 76 Llei sobre el contracte de treball( Закона о трудовых договорах) воспроизводятся ниже.
El contenido de los párrafos 4 y 5 del artículo 76 de la Llei sobre el contracte de treball(Ley de contrato de trabajo) se reproducen a continuación.
закрепленные в договорах с ними.
ancestrales o establecidos en virtud de tratados de los aborígenes.
титула коренных народов, которые не были учтены в договорах или иным юридическим способом;
que no han quedado resueltas en virtud de tratados u otros medios legales;
Организация" Уорлд вижн"( УВ) конкретно остановилась на международных договорах, касающихся прав детей.
Visión Mundial se refirió específicamente a los instrumentos internacionales relativos a los derechos del niño.
Комиссии было бы также полезно располагать примерами содержащихся в договорах положений о временном применении.
para la labor de la Comisión, sería útil contar con ejemplos de cláusulas de aplicación provisional recogidas en tratados.
Не имеется взаимной правовой помощи по уголовным делам в договорах, заключенных с какой-либо страной.
No se ha concertado con país alguno un tratado de asistencia judicial mutua en asuntos penales.
во всех универсальных и региональных международных договорах о защите прав человека.
es parte en prácticamente la totalidad de instrumentos internacionales universales y regionales de protección de los derechos humanos.
Результатов: 6389, Время: 0.1338

Договорах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский