PADECIERON - перевод на Русском

пострадали
afectaron
han sufrido
han sido víctimas
heridos
resultaron heridos
dañados
afectados por
sufrieron daños
herida
han padecido
подвергались
sean objeto
sufrieron
fueron sometidos
víctimas
estaban expuestos
corrían
padecidas
sujetos
se vean
han estado sometidos
страдали от
sufrieron
padecían
víctimas de
пережили
sobrevivieron
han experimentado
han sufrido
hemos pasado
vivieron
han padecido
superamos
han salido
han soportado
salen de situaciones
испытывали
experimentaron
tenían
sintieron
sufrieron
padecían
probaron
enfrentaban
столкнулись
enfrentamos
encontramos
tropezaron
sufrieron
experimentaron
afrontan
tuvieron
chocaron
topamos
vieron
пострадало
afectaron
ha sufrido
víctimas
dañaron
sufrieron daños
padecieron
resultaron heridos
afectados
damnificados

Примеры использования Padecieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en las regiones que padecieron la sequía.
в регионах, пострадавших от засухи.
que reconoce los derechos de quienes padecieron persecución o violencia durante la guerra civil
в котором признаются права тех, кто пострадал от преследований или насилия в период гражданской войны
su familia y seguidores padecieron persecuciones.
члены его семьи и последователи подверглись притеснениям.
Además de todas las desgracias que padecieron como consecuencia de las actividades bélicas,
В дополнение ко всем другим несчастьям, которые выпали на их долю в результате военных действий,
Más de dos terceras partes de esa suma se destinaron a proyectos de promoción de las oportunidades de empleo para las personas que antes padecieron trastornos mentales
Свыше двух третей этой суммы было выделено на проекты по поощрению трудоустройства лиц, страдавших ранее психическими расстройствами, и умственно отсталых лиц,
caribeños, que el año pasado padecieron huracanes devastadores.
Карибского бассейна, пострадавшим от разрушительных ураганов в прошлом году.
dedicado a los que padecieron las atrocidades cometidas en Srebrenica en julio de 1995.
посвященной памяти жертв жестоких расправ, совершенных в Сребренице в июле 1995 года.
Además, las resoluciones alcanzadas hasta la fecha atañen a más de la mitad de las tribus que padecieron raupatu(confiscación), considerada la transgresión más grave del Tratado.
Кроме того, достигнутые на сегодняшний день соглашения об урегулировании охватывают более половины племен, пострадавших от raupatu( конфискации), которая признана наиболее серьезным нарушением Договора.
los residentes de Mostar oriental también padecieron debido a interrupciones periódicas de las entregas de ayuda humanitaria causadas por las fuerzas croatas de Bosnia.
учреждения Администрации от Европейского союза также страдали в результате регулярных задержек силами боснийских хорватов грузов гуманитарной помощи.
fueron expulsados de sus hogares, de quienes padecieron por causa Mía,
были выселены из своих жилищ, пострадали[ в борьбе]
sujetos a periodos de incomunicación prolongados e ilegales; padecieron torturas que pese a haber sido denunciadas no fueron investigadas
незаконного содержания под стражей в полной изоляции; подвергались пыткам, по жалобам на которые не было проведено расследование, как и не были установлены
la destrucción generalizada que padecieron las instituciones e intereses del Estado tras la invasión,
причиненное им повсеместное разрушение, от которого пострадали государственные учреждения и деловые круги,
Asociación de Naciones del Asia Sudoriental(ASEAN), que en las últimas semanas padecieron los graves efectos de la inestabilidad de la moneda
у ряда других стран- членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( АСЕАН), которые столкнулись с суровыми последствиями колебаний на валютных
Reconociendo que los familiares de los detenidos fallecidos padecieron los mismos sufrimientos morales,
Признавая, что члены семей умерших задержанных лиц переживали такие же душевные страдания
Georgia y Turkmenistán, padecieron durante el período de transición una recesión más prolongada
Грузия и Туркменистан), испытывают более глубокий и продолжительный спад,
evaluación demuestran que una cantidad adicional de 102.792 personas en las provincias de Khuzestán y Bushehr padecieron estrés postraumático y/o crisis de pánico
итоги исследования по мониторингу и оценке свидетельствуют о том, что в останах Хузистан и Бушир дополнительно 102 792 человека страдали ПТСР и/ или паническим расстройством в
esas autoras no pudieron demostrar que padecieron discriminación alguna por razones de sexo cuando recibieron el apellido de su padre al nacer.
указанные авторы не смогли продемонстрировать, что они подвергались какой-либо дискриминации по признаку пола по причине присвоения им отцовских фамилий при рождении.
han recibido una indemnización adecuada a través de un programa para indemnizar a particulares con el fin de mitigar las injusticias relacionadas con la propiedad que padecieron las víctimas del Holocausto,
получили соответствующую компенсацию в рамках программы выплаты компенсации лицам для смягчения материальных последствий той несправедливости, от которой пострадали жертвы Холокоста,
decenas de ellos permanecieron recluidos durante muchos años y algunos padecieron torturas y otros malos tratos,
Десятки из них содержались под стражей многие годы, некоторые подвергались пыткам и другим видам жестокого обращения,
a pesar de que esta no respetaba las normas mínimas definidas por la resolución 1514(XV). La población y las islas padecieron 30 años de ensayos nucleares,
эта автономия не отвечает минимальным стандартам, установленным резолюцией 1514( XV). Население и острова в течение 30 лет страдали от ядерных испытаний,
Результатов: 54, Время: 0.0985

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский