PERMITA EVALUAR - перевод на Русском

позволит оценить
permitirá evaluar
medir
servirá para evaluar
позволит провести оценку
permita evaluar
позволяющих производить оценку
позволяющую проанализировать

Примеры использования Permita evaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
estableciendo así una lista de referencia que permita evaluar los progresos alcanzados en los años venideros.
являющаяся тем самым своего рода памяткой, по которой можно оценивать прогресс, достигаемый в предстоящие годы.
Espera igualmente que el próximo censo permita evaluar la amplitud, la distribución
Она также надеется, что предстоящая перепись населения позволит оценить масштабы, разбивку
Por lo tanto, se estima que con destino al tercer período de sesiones del Foro no se dispondrá de información cuantitativa que permita evaluar los progresos que se han hecho en materia de ordenación, conservación
Таким образом, не ожидается, что на третьей сессии Форума будет получена количественная информация, которая позволит провести оценку прогресса в области рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов,
Pedir a las Partes proponentes que proporcionen al Comité de Opciones Técnicas Médicas información que permita evaluar las propuestas de exención para usos esenciales de conformidad con los criterios establecidos en la decisión IV/25
Просить подающие заявки Стороны предоставить Комитету по техническим вариантам замены медицинских видов применения информацию, позволяющую проанализировать заявки по основным видам применения согласно критериям,
Solicitar a las Partes proponentes que proporcionen al Comité de opciones técnicas médicas información que permita evaluar las propuestas de exención para usos esenciales de conformidad con los criterios que figuran en la decisión IV/25
Просить подающие заявки Стороны предоставить Комитету по техническим вариантам замены медицинских видов применения информацию, позволяющую проанализировать заявки в отношении основных видов применения согласно критериям,
un marco justo y razonable para evaluar los logros en relación con esos Objetivos de Desarrollo que permita evaluar los progresos alcanzados a nivel nacional
разумные рамки оценки прогресса достижения целей развития на рубеже тысячелетия, которые позволят оценить прогресс на национальном уровне
Resulta fundamental que se incluya un indicador que permita evaluar los resultados del subprograma en términos diferentes al número de países adicionales,
Крайне важно включить какой-либо показатель, позволяющий оценивать результаты этой подпрограммы с иных точек зрения, кроме дополнительного числа стран,
una empresa de facturación) que permita evaluar los costos de los recursos naturales
осуществляющая фактурирование), позволяющая оценивать стоимость природных ресурсов
Por lo tanto, la realización de estas actividades tiene como objetivo realizar el seguimiento que permita evaluar los avances en los diferentes campos(en términos de ejecución y resultados acordados orientados al desarrollo),
Именно поэтому эти мероприятия нацелены на обеспечение такого рода мониторинга, который позволит оценивать прогресс в разных областях( с точки зрения исполнения и согласованных ориентированных на развитие результатов),
celebra que las Naciones Unidas hayan podido establecer un mecanismo que permita evaluar el alcance de la declaración sobre el derecho al desarrollo
Организации Объединенных Наций удалось создать механизм, позволивший оценить значимость Декларации о праве на развитие
balances que constituyen el hito de la fase 6, y todavía no se ha incluido en la base de datos la información sobre las cuentas financieras de todos los sectores institucionales que permita evaluar el hito de la fase 5;
составление которых означает достижение основного этапа 6, а данные по финансовым счетам всех институциональных секторов пока включены в базу данных неполностью, что не позволяет оценить достижение основного этапа 5;
un instrumento de medición estructural y a largo plazo que permita evaluar científicamente la situación de la sociedad belga en cuanto a comportamientos(grado de discriminación),
является разработка структурного механизма длительного действия, позволяющего проводить научный замер поведенческого состояния( уровня дискриминации),
contenga poca información útil y no permita evaluar si la Dependencia cumple su objetivo principal,
содержится мало полезной информации и что он не позволяет определить, выполняет ли она свою основную задачу,
solicitarle que efectúe una encuesta que permita evaluar los resultados de las reuniones de Ministros de Reforma del Estado
просить КЛАД провести обследование, которое позволило бы дать оценку результатов совещаний министров по вопросам государственной реформы
solicitan información de gestión financiera periódicamente que les permita evaluar los resultados con respecto a los ingresos,
в области финансового управления, на основе которой они могли бы оценивать результаты деятельности в том,
La falta de datos estadísticos no permite evaluar la experiencia de las víctimas.
Отсутствие статистических данных не позволяет провести оценку испытаний, через которые прошли жертвы насилия.
Los cuestionarios permiten evaluar la calidad de las conferencias y seminarios.
Вопросники позволяют оценить качество лекций и семинаров.
La hipótesis sin cambios permite evaluar la sostenibilidad de la dinámica demográfica actual.
Сценарий<< без изменений>> позволяет оценить потенциальную устойчивость существующей динамики населения.
El Año Internacional de las Personas de Edad permitirá evaluar las posibles consecuencias de ese cambio demográfico en las sociedades.
Международный год пожилых людей позволит оценить потенциальные социальные последствия этого демографического процесса.
Asimismo, la iniciativa permitirá evaluar la utilidad de los instrumentos para la promoción de los usos pacíficos del espacio ultraterrestre.
Вместе с тем эта инициатива позволит оценить статус этих документов, касающихся содействия использованию космического пространства в мирных целях.
Результатов: 45, Время: 0.0991

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский