PERMITAN EVALUAR - перевод на Русском

позволяющих оценивать
permitan evaluar
medir
позволила бы произвести оценку
permita hacer una evaluación
permitan evaluar
позволила бы провести оценку
permitan evaluar
позволяющих оценить
permitan evaluar
permitan medir
позволяющие оценить
permitan evaluar
midan
позволят оценить
permitan evaluar
miden
можно было оценить
poder evaluar
pueda evaluarse
permitan evaluar
позволяющих давать оценку

Примеры использования Permitan evaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a la elaboración de los indicadores que permitan evaluar la contribución de la mujer a la sociedad
определению тех показателей, которые позволяют оценивать вклад женщин в жизнь
datos desglosados que permitan evaluar la magnitud de la trata hacia el Estado parte o desde este, y la falta de
дезагрегированных данных, которые позволили бы оценить масштабы торговли людьми в направлении государства- участника,
datos desglosados que permitan evaluar el alcance de la trata,
дезагрегированных данных, которые дали бы возможность оценить масштабы торговли людьми
utilización de datos consecuentes e internacionalmente validados que permitan evaluar los resultados.
прошедших международную проверку данных, необходимых для оценки результатов.
se ha tratado en el presente informe de elaborar diseños de proyectos que permitan evaluar los progresos realizados en la consecución de los objetivos
в настоящем докладе предпринята попытка разработать такие проектные схемы, которые позволяли бы оценивать прогресс с точки зрения достигнутых результатов
prever indicadores que permitan evaluar su ejecución, así como mecanismos de seguimiento
предусматривать показатели, позволяющие произвести оценку результатов их осуществления,
organismos del sistema de las Naciones Unidas a que contribuyan con sus conocimientos técnicos a garantizar que se elaboren estadísticas desglosadas por sexos que permitan evaluar el efecto en la consolidación de la paz.
все ее органы и учреждения оказывать помощь в предоставлении технических знаний для обеспечения сбора дезагрегированных статистических данных, с тем чтобы можно было провести анализ гендерного воздействия в области миростроительства.
desarrollar indicadores complementarios a los Indicadores Urbanos y de Vivienda, que permitan evaluar el avance en la implementación de las recomendaciones de Hábitat II.
дополняющие Показатели жилищного сектора и развития городов, чтобы дать оценку степени реализации рекомендаций Хабитат.
al Comité le preocupa la ausencia de estadísticas oficiales que permitan evaluar este fenómeno.
выражает озабоченность по поводу отсутствия официальных статистических данных, которые позволили бы дать оценку этому явлению.
es en efecto difícil aplicar la estrategia aprobada en junio de 1998 sin contar con datos precisos ni con los medios que permitan evaluar los resultados obtenidos.
действительно трудно осуществлять стратегию, принятую в июне 1998 года, не располагая при этом ни конкретными данными, ни критериями, которые позволяли бы оценивать достигнутые результаты.
El Comité señala también a la atención del Estado Parte la necesidad de elaborar" indicadores" que permitan evaluar las políticas y los programas destinados a proteger
Комитет обращает также внимание государства- участника на необходимость разработки соответствующих" показателей", которые позволили бы оценить политику и программы, направленные на защиту
técnicos y no políticos que le permitan evaluar la situación de cada uno de los Estados Miembros con una mayor objetividad y justicia.
неполитизированные критерии технического характера, чтобы он мог оценивать ситуацию в каждом из государств- членов с большей объективностью и справедливостью.
cualesquiera otros documentos de mediano plazo que permitan evaluar las estrategias actuales
по совершенствованию ССП или любых среднесрочных документов, позволяющих оценивать нынешние стратегии
procedimientos sobre medio ambiente dictados por la Autoridad que permitan evaluar el posible impacto ambiental de las actividades de exploración propuestas,
любыми установленными Органом природоохранными нормами, правилами и процедурами, которая позволила бы произвести оценку потенциального экологического воздействия предлагаемой разведочной деятельности,
procedimientos sobre medio ambiente dictados por la Autoridad que permitan evaluar el posible impacto ambiental de las actividades de exploración propuestas, teniendo en cuenta las directrices que imparta la Autoridad;
всеми экологическими правилами и процедурами, установленными Органом, которая позволила бы произвести оценку потенциального экологического воздействия предлагаемой разведочной деятельности с учетом всех руководящих указаний Органа;
encontrar mecanismos que permitan evaluar los avances en la lucha contra la pobreza, la creación de empleos productivos
разработка механизмов, позволяющих оценить проделанную работу в области борьбы против нищеты,
reglamentaciones y procedimientos medioambientales establecidos por la Autoridad que permitan evaluar el posible impacto ambiental de las actividades de exploración propuestas,
любыми установленными Органом природоохранными нормами, правилами или процедурами, которая позволила бы произвести оценку потенциального экологического воздействия предлагаемой разведочной деятельности,
cuantificables de los resultados obtenidos que permitan evaluar el desempeño de la Secretaría,
количественные показатели деятельности, позволяющие оценить работу Секретариата,
cualesquiera normas y procedimientos ambientales publicados por la Autoridad que permitan evaluar los posibles efectos para el medio ambiente de las actividades de exploración propuestas,
любыми установленными Органом природоохранными нормами, правилами и процедурами, которая позволила бы произвести оценку потенциального экологического воздействия предлагаемой разведочной деятельности,
de establecer los puntos de referencia e indicadores que permitan evaluar su impacto en los procesos de desertificación y los efectos de la sequía.
разрабатывать соответствующие ориентиры и показатели, позволяющие оценить воздействие работы по осуществлению Конвенции на процессы опустынивания и последствия засухи.
Результатов: 73, Время: 0.1114

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский