de grave preocupaciónprofunda preocupaciónde gran preocupaciónseria preocupaciónpreocupa gravementede honda preocupacióngrave inquietud
крайне обеспокоено
está muy preocupadosumamente preocupadopreocupa gravemente
серьезное беспокойство
de grave preocupaciónprofunda preocupaciónde gran preocupaciónseria preocupaciónhonda preocupaciónmuy preocupanteuna importante preocupaciónde grave inquietudpreocupa gravementeun grave problema
серьезно обеспокоены
preocupa profundamentepreocupa gravementeestamos seriamente preocupadosestán muy preocupadossumamente preocupadosprofunda preocupación
Примеры использования
Preocupa gravemente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Preocupa gravemente al Relator Especial informar a la Comisión de que el hambre sigue aumentando a escala mundial.
Специальный докладчик с большой озабоченностью сообщает Комиссии, что глобальная проблема голода продолжает обостряться.
Una cuestión más apremiante que preocupa gravemente al Gobierno de Tuvalu son los efectos del cambio climático sobre la salud.
Более насущный вопрос, вызывающий серьезное беспокойство у правительства Тувалу,-- это последствия климатических изменений для здоровья.
Preocupa gravemente el hecho de que en Bosnia y Herzegovina no existan
Sin embargo, si bien nos preocupa gravemente el trazado de la barrera, esta cuestión no se puede desligar de las preocupaciones de seguridad de Israel.
Однако, хотя маршрут барьера вызывает у нас серьезную озабоченность, проблема барьера должна рассматриваться только в контексте трудностей в области безопасности, с которыми сталкивается Израиль.
Nos preocupa gravemente el informe acerca de un ejercicio militar espacial que tuvo lugar el mes pasado.
Preocupa gravemente a la misión el gran número de niños que son detenidos
Миссия испытывает серьезное беспокойство по поводу большого числа детей, которые задерживаются
También preocupa gravemente al Comité el hecho de que las mujeres víctimas de la trata sigan siendo recluidas en centros de detención para extranjeros.
Комитет далее выражает серьезную озабоченность в связи с тем, что женщины, ставшие жертвами торговли людьми, продолжают оставаться в центрах содержания под стражей за рубежом.
Preocupa gravemente al Comité el problema de la eficacia de las medidas para alcanzar la meta de la enseñanza primaria para todos,
Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу эффективности мер, направленных на обеспечение доступа к начальному образованию для всех,
Preocupa gravemente al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación informar al Consejo de Derechos Humanos de que el hambre sigue aumentando a escala mundial.
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание с серьезной озабоченностью сообщает Совету по правам человека о том, что глобальные масштабы голода продолжают расти.
Preocupa gravemente a la Coalición que continúen existiendo armas nucleares tanto tiempo después de la entrada en vigor del Tratado.
Коалиция испытывает серьезную обеспокоенность по поводу столь длительного сохранения ядерного оружия после вступления в силу договора.
Sin embargo, preocupa gravemente el acceso a la educación de los niños con necesidades especiales.
В то же время существует серьезное опасение в отношении доступности образования для детей с особыми потребностями.
particularmente en África, preocupa gravemente a Etiopía.
в частности в Африке, вызывает серьезную тревогу у Эфиопии.
de seguridad que azota la región de Darfur en el Sudán nos preocupa gravemente a todos.
la cantidad ni la calidad de esas armas preocupa gravemente.
качество этих вооружений не дают оснований для серьезной обеспокоенности.
la violencia contra los musulmanes, que preocupa gravemente al mundo islámico.
насилие в отношении мусульман, что вызывает серьезную озабоченность в странах, исповедующих ислам.
Indonesia está plenamente de acuerdo en que, las incursiones a través de las fronteras son en efecto un asunto que preocupa gravemente.
Индонезия полностью согласна с тем, что трансграничные вылазки действительно вызывают серьезную обеспокоенность.
Por último, la competencia otorgada a la justicia militar para juzgar a civiles preocupa gravemente el Comité.
Наконец, полномочия, предоставленные военным судам по вынесению приговоров гражданским лицам, вызывают серьезную озабоченность Комитета.
A la Unión Europea le preocupa gravemente que continúen las violaciones de los derechos humanos en Cuba a pesar de que haya disminuido el número de presos políticos.
Несмотря на сокращение числа политических заключенных, Европейский союз по-прежнему серьезно озабочен продолжающимися нарушениями прав человека на Кубе.
Por consiguiente, preocupa gravemente al Comité la existencia de lagunas legales que dan lugar a una situación de impunidad para los actos de tortura
Поэтому Комитет серьезно обеспокоен наличием юридических лазеек, которые допускают безнаказанность в случае применения пыток, а также широким распространением
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文