Примеры использования
Preparará
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Ecclesiastic
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Programming
He aquí yo envío mi mensajero delante de tu rostro, quien preparará tu camino delante de ti.
о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
La secretaría preparará un informe consolidado cada dos años que presentará a la CP como parte de su informe sobre el desempeño.
Секретариат будет каждые два года подготавливать сводный отчет для представления КС в своем докладе о результативности деятельности.
He aquí envío mi mensajero delante de ti, quien preparará tu camino.
Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
El Secretario General preparará el proyecto de presupuesto anual de la Autoridad
Генеральный секретарь разрабатывает проект предлагаемого годового бюджета Органа
Preparará el presupuesto consolidado para Kosovo
Разрабатывает сводный бюджет Косово
Basándose en ese manual, el PNUD preparará una nota de orientación sobre los programas para ayudar a los oficiales de programas a elaborar proyectos viables de ordenación costera.
ПРООН будет использовать этот материал для подготовки рекомендательных записок по программам, чтобы помогать персоналу, занятому на этих программах, в разработке жизнеспособных проектов управления прибрежными районами.
Preparará y mantendrá a disposición pública una recopilación de las reglas,
Разрабатывает, ведет и предает гласности подборку утвержденных правил,
La secretaría preparará ese mapa como parte del presente proyecto,
Секретариат составит такую карту в рамках данного проекта,
criterios reguladores y orientación, y preparará las decisiones respectivas de las Partes;
руководящие указания в области регулирования и подготовки соответствующих решений Сторон;
Preparará, en consulta con la coordinadora local de asuntos de la mujer, una lista de candidatos calificados,
Подготовку в консультации с местным координатором по положению женщин списка квалифицированных кандидатов,
Para ayudar a definir las necesidades de personal, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz preparará descripciones estándar o generales de los puestos, por categoría ocupacional.
В целях содействия определению кадровых потребностей ДОПМ разрабатывает стандартные или общие описания должностей с аналогичными функциями и обязанностями в разбивке по профессиональным категориям.
En nombre del Comité, Sir Nigel Rodley preparará un texto que podría incluir algunos elementos positivos
Сэр Найджел Родли составит от имени Комитета текст, который может включать
Preparará y mantendrá actualizada una base de datos a disposición del público sobre las actividades de proyectos del MDL;
Разрабатывает и ведет доступную для общественности базу данных по деятельности по проектам МЧР;
Además, la CESPAP preparará, publicará y difundirá las siguientes publicaciones especiales como parte de las actividades habituales de su servicio de información.
ЭСКАТО обеспечит также подготовку, издание и распространение следующих специализированных публикаций в рамках своей регулярной деятельности по информационному обслуживанию.
También hará análisis y preparará propuestas sobre la manera de mejorar la calidad y los métodos de
Они также будут анализировать соответствующие ситуации и разрабатывать предложения, касающиеся повышения качества
el Relator Especial preparará un resumen para la Comisión.
Специальный докладчик составит для Комиссии его резюме.
Preparará y llevará un registro de las actividades de los proyectos del MDL
Разрабатывает и ведет реестр деятельности по проектам МЧР
El programa también preparará documentación sobre la aplicación de las tecnologías de teleobservación y SIG para la evaluación y gestión de los sistemas de acuíferos transfronterizos.
Эта программа преду- сматривает также подготовку документации по применению технологий дистанционного зонди- рования и ГИС для оценки и рационального использования систем трансграничных водоносных горизонтов.
Preparará un plan de acción nacional para la infancia a fin de aplicar las recomendaciones del órgano pertinente creado en virtud del tratado de las Naciones Unidas.
Разрабатывать национальный план действий в интересах детей для выполнения рекомендаций, сделанных соответствующими договорными органами Организации Объединенных Наций;
De conformidad con el artículo 8 del reglamento, el Consejo, en su período de sesiones de organización, preparará, con la ayuda del Secretario General, su programa de trabajo básico.
В соответствии с правилом 8 правил процедуры Совета Совет на своей организационной сессии при содействии Генерального секретаря составит свою основную программу работы.
генеральный секретарь составляетгенеральный секретарь готовитгенеральный секретарь подготовитгенеральный секретарь подготавливаетподготавливается генеральным секретарем
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文