было внесено предложение
se formuló la propuestase hizo una propuestase presentó una propuestahubo una propuestase formuló la sugerencia
El Sr. BANTON recuerda que durante el 52º período de sesiones el Sr. van Boven presentó la propuesta de que los períodos de sesiones de invierno del Comité se celebraran en Nueva York en años alternos.
Г-н БЕНТОН напоминает, что в ходе пятьдесят второй сессии г-ном ван Бовеном было выдвинуто предложение о проведении зимних сессий Комитета в Нью-Йорке каждый второй год.el representante de la Sociedad Internacional de Médicos para el Medio Ambiente presentó la propuesta y describió los contaminantes farmacéuticos ambientalmente persistentes
представитель Международного общества" Врачи за охрану окружающей среды" представил предложение с описанием экологически стойких фармацевтических веществEl Secretario General presentó la propuesta de una amplia política sobre movilidad
Генеральный секретарь представил предложение о всеобъемлющей политике мобильностиEl gran líder camarada Kim Il Sung, en su informe al Sexto Congreso del Partido de los Trabajadores de Corea, celebrado en octubre de 1980, presentó la propuesta de reunificación mediante la fórmula de confederación que incorporaba los tres principios de la reunificación nacional en todos los sentidos a fin de sortear los obstáculos que entorpecieran la reunificación
В своем докладе шестому съезду Трудовой партии Кореи в октябре 1980 года великий вождь товарищ Ким Ир Сен выдвинул предложение о воссоединении на основе конфедерации, которое воплощало три принципа полного национального воссоединения, для преодоления стоящих на пути воссоединения препятствийla División de Adquisiciones presentó la propuesta al Comité de Contratos de la Sede para que prestara su asesoramiento al respecto,los 34.223.412 dólares por un año.">
Отдел закупок представил предложение поставщика Комитету по контрактам в Центральных учреждениях для получения его рекомендации,en lenguas regionales presentó la propuesta de cambiar el nombre de ese grupo de trabajo a Grupo de Trabajo sobre los nombres geográficos como patrimonio cultural, con el siguiente plan de trabajo.
на региональных языках было внесено предложение переименовать ее в Рабочую группу по вопросам географических названий как культурного наследия со следующим планом работы.El representante de los Estados Unidos de América presentó la propuesta de su país sobre la cuestión
Представитель Соединенных Штатов представил предложение своей страны по данному вопросу,en el Subcomité de Servicios Financieros, presentó la propuesta de retornar al sistema de pagos anterior a 2005 por las ventas de productos agrícolas a Cuba.
в Подкомитете по финансовым службам было внесено предложение вернуться к системе предварительных оплат 2005 года, которая использовалась в отношении поставок на Кубу сельскохозяйственной продукции.por los dos Tribunales, la Oficina de Asuntos Jurídicos presentó la propuesta presupuestaria para el Mecanismo Residual a la Oficina del Contralor el 15 de junio de 2011.
15 июня 2011 года Управление по правовым вопросам представило предложение по бюджету Остаточного механизма в Канцелярию Контролера. 24 декабря 2011 года это бюджетноеSobre esa base, el Coordinador presentó la propuesta de que la cuestión del" aumento de los gastos militares y la necesidad de aumentar la eficacia de las medidas de transparencia existentes",
Исходя из этого Координатор представил предложение о том, чтобы вычленить на предмет будущих дискуссий по пункту 7 повестки дня проблему" роста военных расходовEl Presidente del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas presentó la propuesta del Comité, que este había
Председатель Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций представил предложение Комитета, утвержденное им в апреле 2012 года,El representante de la Comunidad Europea presentó la propuesta y señaló que se la debía considerar juntamente con otros dos documentos de la reunión en los que se incluían cuadros con los usos
Вынося это предложение на рассмотрение, представитель Европейского сообщества отметил, что его следует изучать совместно с двумя другими документами зала заседаний, в которых приведеныLa representante de Chile presentó la propuesta y señaló que desde la 25ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta la Comunidad Europea había facilitado un volumen apreciable de información valiosa sobre la cuestión,
Вынося это предложение на обсуждение, представитель Чили отметила, что за период после проведения двадцать пятого совещания Рабочей группы открытого состава Европейское сообщество представило значительный объем ценной информации по этому вопросуEl representante de los Estados Federados de Micronesia presentó la propuesta de su país, en la que señalaba que el aumento previsto del uso de HFC amenazaba no solo con echar por tierra los beneficios obtenidos en el marco del Protocolo de Montreal,
Представитель Федеративных Штатов Микронезии внес на рассмотрение предложение своей страны, заявив, что прогнозируемый рост объема применения ГФУ угрожает не только свести на нет достигнутое в рамках Монреальского протокола, но и воспрепятствовать прогрессу в рамках Конвенции обel Presidente Vicente Fox presentó la propuesta de México de elaborar una convención internacional amplia e integral sobre los derechos de las personas con discapacidad en el discurso que pronunció durante el debate general del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General.
президент Мексики Висенте Фокс изложил предложение Мексики относительно разработки всеобъемлющей единой конвенции о правах инвалидов в своем выступлении в ходе общих прений на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.el Gobierno chino presentó la propuesta de que los Estados poseedores de armas nucleares,
китайское правительство выдвинуло предложение о том, что государствам, обладающим ядерным оружием,Diseñar/desarrollar el proyecto de actividades conjuntas y/o presentar la propuesta de proyecto.
Разработка проекта МОС и/ или представление предложения в отношении проекта МОС.En mayo de 2001, el Enviado Personal del Secretario General presentó las propuestas de Marruecos. No podrán modificarse los criterios de evaluación una vez presentadas las propuestas iniciales.
После представления первоначальных предложений никакие изменения критериев оценки не допускаются.En este proceso puede darse un margen de preferencia al candidato inicial en la calificación final como gratificación por haber presentado la propuesta.
В рамках такой процедуры первоначальному участнику в качестве поощрения за представление предложения может быть предоставлена преференциальная поправка в дополнение к окончательной оценке.
Результатов: 46,
Время: 0.1009