PRESENTE INFORME REFLEJA - перевод на Русском

в настоящем докладе отражены
presente informe refleja
en el presente informe se reseñan
en el presente informe se describen
presente informe se refiere
en el presente informe se incluyen
en el presente informe se recogen
en el presente informe figuran
en el presente informe se indican
en el presente informe se reflejan
en el presente informe se consignan
настоящий доклад отражает
presente informe refleja
en el presente informe se exponen
presente informe abarca
en el presente informe se recogen
presente informe se tienen en cuenta
в настоящем докладе отражена
el presente informe refleja
el presente informe recoge
в настоящем докладе отражается

Примеры использования Presente informe refleja на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así pues, por lo que respecta a los componentes del marco que ya han sido examinados por la Asamblea General, el presente informe refleja solamente los indicadores de progreso y los productos adicionales o revisados.
Соответственно, в таблицах по компонентам, уже рассмотренных Генеральной Ассамблеей, в настоящем докладе отражены только дополнительные или пересмотренные показатели достижений и результатов.
Como en años anteriores, el presente informe refleja sólo las comunicaciones
Как и в предыдущих докладах, в настоящем докладе отражены только те сообщения или случаи,
El presente informe refleja las conclusiones a las que llegó la segunda misión multidisciplinaria de evaluación técnica,
В настоящем докладе отражены выводы, сделанные второй миссией по многокомпонентной технической оценке,
El presente informe refleja las principales conclusiones de la audiencia sobre el papel que los parlamentos nacionales,
В настоящем докладе отражены основные выводы слушаний, касающиеся роли,
El presente informe refleja la labor realizada por el Grupo desde que formuló sus recomendaciones sobre la tercera serie de reclamaciones de la categoría“C”. El Grupo se reunió con la Secretaría de la Comisión en la sede de ésta en Ginebra los días 16 y 17 de octubre de 1996.
Настоящий доклад отражает работу Группы после представления рекомендаций по третьей партии претензий категории C. Группа провела совещание с участием представителей секретариата Комиссии в месте расположения секретариата в Женеве 16- 17 октября 1996 года.
El presente informe refleja la labor realizada por el Grupo desde que formuló sus recomendaciones sobre la cuarta serie de reclamaciones de la categoría" C". El Grupo se reunió con la Secretaría de la Comisión en la sede de ésta en Ginebra los días 12
Настоящий доклад отражает работу Группы после представления рекомендаций по четвертой партии претензий категории C. Группа провела совещания с секретариатом Комиссии в месте расположения секретариата в Женеве 12- 13 февраля,
en el que se articulan las prioridades de la Oficina, el presente informe refleja un significativo aumento de la labor sobre los derechos económicos,
в котором определены приоритетные задачи Управления, в настоящем докладе отражается значительное увеличение объема работы по вопросам экономических,
De conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2010, relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, el presente informe refleja la eliminación propuesta de 38 puestos
В соответствии с резолюцией 65/ 248 Генеральной Ассамблеи от 24 декабря 2010 года об унификации условий службы на местах в настоящем докладе отражается предлагаемое упразднение 38 должностей
El presente informe refleja la información pertinente proporcionada por el Gobierno en respuesta a las reiteradas
В настоящем докладе отражена соответствующая информация, представленная правительством в ответ на неоднократные
El presente informe refleja el trabajo del Relator Especial, Vitit Muntarbhorn,
В настоящем докладе отражена работа Специального докладчика г-на Витита Мунтарбхорна,
El presente informe refleja la situación de la aplicación de la resolución 19/22 del Consejo de Derechos Humanos de 23 de marzo de 2012 desde la presentación del primer informe del Secretario General sobre el tema(A/HRC/20/37),
В настоящем докладе отражен ход осуществления резолюции 19/ 22 Совета по правам человека от 23 марта 2012 года после первого доклада Генерального секретаря по этому вопросу( A/ HRC/ 20/ 37), который охватывал период
Por lo tanto, el presente informe refleja la preocupación capital del Estado iraquí de proteger
Таким образом, в настоящем докладе находит отражение неуклонное стремление правительства Ирака защитить и гарантировать право его граждан на жизнь
los mecanismos regionales de derechos humanos"(véase el anexo I). El presente informe refleja las deliberaciones del taller
региональными правозащитными механизмами"( см. приложение I). В настоящем докладе отражены материалы обсуждения,
El presente informe refleja las importantes novedades derivadas de la aplicación del artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Настоящий доклад отражает важные изменения, имевшие место в связи с осуществлением статьи 27 Международного пакта о гражданских и политических правах,
Las recomendaciones de la Comisión contenidas en el presente informe reflejan ese criterio.
В рекомендациях Комитета, представленных в настоящем докладе, отражен этот подход.
Los cuadros del anexo del presente informe reflejan las nuevas capacidades que ofrece el SIIG.
Таблицы, приводимые в приложении к настоящему докладу, отражают новые возможности, открывающиеся благодаря использованию ИМИС.
El cuestionario propuesto, que figura en el anexo del presente informe, reflejaría los elementos de los costos de la metodología propuesta.
Предлагаемая анкета, которая приводится в приложении к настоящему докладу, будет отражать компоненты расходов, предусматриваемые в рамках предлагаемой методологии.
Las conclusiones y/o recomendaciones que figuran en el presente informe reflejan la posición del Estado o de los Estados
Выводы и/ или рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, отражают позиции представляющего государства( представляющих государств)
El presente informe reflejaba una gran parte de la doctrina,
Нынешний доклад отражает значительную часть доктрины,
Todas las conclusiones y/o recomendaciones contenidas en el presente informe reflejan la posición del Estado
Все содержащиеся в настоящем докладе выводы и/ или рекомендации отражают позицию представивших их государств и/ или государства,
Результатов: 44, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский