QUE COMPRENDEN - перевод на Русском

которые включают
que incluyen
que comprenden
que incorporan
que abarcan
entre las que figuran
que consisten
que contienen
que entrañan
entre las que figura
que consta
том числе
particular
incluidos
incluso
inclusive
ellos
entre otras cosas
inclusión
которые охватывают
que abarcan
que incluyen
que cubren
que comprenden
que se refieren
que benefician
que abordan
que se ocupe
que incorporan
que atienden
которые понимают
que entienden
que comprenden
que saben
que están conscientes
которые предусматривают
que prevén
que establecen
que incluyen
que estipulan
que contemplan
que dispone
que ofrecen
que exigen
que entrañan
que imponen
которым относятся
que incluyen
que comprenden
el que correspondieran
las que se refieren
entre las que figuran
las que perteneciesen
que abarcan
que son
которых входят
que incluyen
entre los que se cuentan
los que participan
que comprenden
que abarcan
que forman
которые содержат
que contienen
que incluyen
en los que figuran
que ofrecen
que proporcionan
que comprenden
que mantienen
que poseen
которые составляют
que constituyen
que representan
que son
que forman
que componen
que conforman
que ascienden
que integran
que comprenden
que elaboran
которая включает
que incluye
que comprende
que abarca
que incorpora
que contiene
que consta
que consiste
que está integrado
que prevé

Примеры использования Que comprenden на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los miembros de los grupos sectoriales, que comprenden asimismo gran parte de la sociedad civil,
Члены секторальных групп, которые охватывают также большую часть гражданского общества,
Principios de las Naciones Unidas, que comprenden normas que han sido posteriormente tratadas
целями Организации Объединенных Наций, которые включают нормы, впоследствии ставшие восприниматься
Todos los interesados que comprenden los desafíos a que se enfrenta Eritrea
Все заинтересованные стороны, которые понимают стоящие перед Эритреей проблемы
En respuesta a importantes transformaciones sociales, que comprenden cambios en los estilos de vida
В условиях крупных общественных изменений, в том числе в образе жизни
Del mantenimiento del orden, en un sentido tradicional, se ha pasado a operaciones que comprenden aspectos militares,
От поддержания порядка в обычном смысле она переходит к операциям, которые охватывают военные аспекты,
Para mejorar la calidad de vida de esas personas, el Gobierno estableció objetivos que comprenden la protección de su derecho al trabajo,
С целью повысить качество их жизни правительство установило целевые задания, которые предусматривают защиту их права на труд,
En su artículo 6 se prohíben la tortura y la crueldad, que comprenden a los malos tratos que causen sufrimiento moral,
Его статья 6 запрещает пытки или жестокость, в том числе а жестокое обращение, причиняющее психические, нравственные
Hay personas que comprenden y otras que no comprenden que la lucha de clases en Portugal ha estado básicamente dominada por el enfrentamiento directo entre los obreros revolucionarios,
Есть одни люди, которые понимают, и другие- которые не понимают, что классовая борьба в Португалии с самого начала определялась прямой конфронтацией между революционными рабочими, самоорганизовавшимися на автономных собраниях,
Se prevé completar en el plazo de un mes el proceso de recepción de reclamaciones en dos de las nueve provincias afectadas por la construcción del muro(Yenín y Tubas), que comprenden 36 comunidades.
Ожидается, что в течение следующего месяца прием требований будет завершен в двух из девяти губернаторств, затронутых строительством стены( Дженине и Тубасе), которые охватывают 36 общин.
La Experta independiente insta a que se preste una atención mayor y más sistemática a las minorías desfavorecidas, que comprenden a cientos de millones de personas de las más pobres
Она настоятельно призывает на систематической основе уделять пристальное внимание находящимся в неблагоприятном положении меньшинствам, к которым относятся сотни миллионов самых бедных и наиболее маргинализованных
Mi interés radica en artistas que comprenden y reescriben la historia,
Мне наиболее интересны художники, которые понимают и переосмысливают историю,
Las empresas más avanzadas y económicamente viables son las cooperativas de crédito que comprenden a la Cooperativa de Crédito del Sindicato de Maestros de Santa Lucía establecida en 1984
Наиболее развитыми и жизнеспособными в финансовом отношении обществами являются кредитные союзы, в том числе Кредитный союз Союза преподавателей Сент-Люсии( SLTU), учрежденный в 1984 году,
Una vez aprobados estos párrafos, el Administrador promulgará las modificaciones de los artículos correspondientes del Reglamento Financiero, de conformidad con los procedimientos habituales, que comprenden la notificación con 30 días de antelación a los miembros de la Junta Ejecutiva.
После утверждения этих положений Администратор примет поправки к Финансовым правилам в соответствии со стандартными процедурами, которые предусматривают предварительное уведомление членов Исполнительного совета за 30 дней.
se admitieron 155 denuncias, que comprenden 1.657 presuntas violaciones, comprobándose 3.665.
принято 155 заявлений, которые охватывают 1657 предполагаемых нарушений, при этом подтверждено 3665 нарушений.
regeneración son materiales que comprenden metales puros
в целом относятся материалы, которые содержат металлы в чистом виде
Los pueblos aborígenes, que comprenden a las primeras naciones(indios)
Коренные народы, к которым относятся исконные народы( индейцы),
por lo que la delegación de Ucrania deja constancia de su agradecimiento a los países que comprenden los problemas de Ucrania
от внешней помощи, и ее делегация благодарна странам, которые понимают проблемы Украины
junto con las principales etapas estratégicas de su promoción de los derechos humanos, que comprenden.
также об основных стратегических направлениях его правозащитной деятельности, в том числе о.
no podrán cumplirse a menos que se satisfagan las necesidades acuciantes de los tres grupos de países más vulnerables, que comprenden prácticamente la mitad de la comunidad internacional.
не могут быть достигнуты без удовлетворения безотлагательных потребностей трех наиболее уязвимых групп стран, которые охватывают почти половину международного сообщества.
cuyo número se estima en la actualidad en más de 1.000 y que comprenden 56 organismos bilaterales y 230 organismos multilaterales.
которых в настоящее время, по оценкам, насчитывается более 1000, в том числе 56 двусторонних и 230 многосторонних.
Результатов: 301, Время: 0.1073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский