QUE ESTÁ OCURRIENDO - перевод на Русском

что происходит
qué está pasando
qué sucede
qué ocurre
qué ha pasado
que hay
в чем дело
qué pasa
qué sucede
qué ocurre
qué es
cosa
qué hay
de qué se trata
qué tal
de qué va esto
por qué
что случилось
qué pasó
qué sucedió
qué ocurrió
que paso
cuál es el problema

Примеры использования Que está ocurriendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tienes que utilizar otras técnicas para saber que está ocurriendo dentro del Sol.
нужно использовать другие приемы. что бы узнать что происходить внутри солнца.
Toda la mierda que está ocurriendo en el News of the World de Murdoch en Londres.
Тоже дерьмо которое происходит в News of the World Мердока в Лондоне.
Por lo tanto, reconozcamos que lo que está ocurriendo en el Afganistán no puede haber dejado de afectar a sus vecinos.
Так давайте же признаем то, что события внутри Афганистана не могут абсолютно не затрагивать его соседей.
Judíos, gentiles, mucha gente detesta lo que está ocurriendo.¿No lo entiendes?
Евреи, рабочие… многим не нравится то, что происходит. Ты понимаешь?
Digo que está ocurriendo de nuevo y vamos a hacer algo al respecto.
Я говорю, что это происходит снова. и мы собираемся кое-что с этим сделать.
Es un fenómeno mundial que está ocurriendo en los bosques tropicales,
Это- всемирный процесс, который происходит и в тропических лесах,
Lo que está ocurriendo en el Afganistán es nada menos que una profunda tragedia humana.
То, что происходит сейчас в Афганистане, является не чем иным, как глубочайшей человеческой трагедией.
Lo que les pasa ellos refleja lo que está ocurriendo en toda la economía.
( ликование) То, что происходит с ними является отражением того, что происходит со всей нашей экономикой.
O sea no, pero pudiera decir que es completamente obvio lo que está ocurriendo digo, es una invasión zombi.
Нет, но я бы сказала, что это совершенно очевидно… То что здесь происходит… Я имею в виду, это же вторжение зомби.
Tudor Cojocariu opina que se“pueden encontrar el conflicto étnico en las raíces de muchas agresiones y violencia que está ocurriendo a nuestro alrededor”.
Tудор Кожокариу полагает, что“ этнический конфликт является причиной многих случаев проявления агрессии и жестокости, которые происходят вокруг нас”.
¿No estás diciendo esto solo por lo de Pelant y todo lo que está ocurriendo?
Ты уверена? Ты говорил это не из-за Пеланта и все, что здесь происходит?
El objetivo de su organización es investigar lo que está ocurriendo con los recursos en la parte del Sáhara Occidental bajo control marroquí
Цель организации, которую представляет оратор, заключается в проведении анализа, позволяющего установить, что происходит с ресурсами в той части Западной Сахары, которая находится под контролем Марокко,
la solución sea escapar de lo que está ocurriendo en esta sala, Paul,
это верное решение, сбегать от того, что происходит в этой комнате, Пол,
Permítanme decirlo con toda franqueza, nos duele en el alma ver todo lo que está ocurriendo ahora en Ucrania,
Скажу прямо, у нас болит душа за все, что происходит сейчас на Украине,
se percatan más rápidamente de lo que está ocurriendo a su alrededor, pero también de las cosas que están sucediendo lejos de ellos.
узнают гораздо быстрее о том, что происходит вокруг них, равно как и о событиях, которые происходят где-то далеко.
Para que haya juicio imparcial es necesario que la persona entienda lo que está ocurriendo en el tribunal a fin de poder dar a su representante legal las instrucciones apropiadas para la conducción de la causa.
Вместе с тем справедливое судебное разбирательство требует, чтобы соответствующее лицо понимало, что происходит в суде, с тем чтобы иметь возможность давать своему юридическому представителю надлежащие указания в ходе разбирательства по его делу.
queremos ser sinceros sobre lo que está ocurriendo en la Conferencia, no se trata de acoger con satisfacción algo que no hemos hecho,
мы хотим быть искренними на тот счет, что происходит на Конференции, нам и не пристало с удовлетворением приветствовать то, чего мы еще не сделали,- надо
Por último, insta a la Comisión a que informe al público sobre lo que está ocurriendo para que la cuestión siga ocupando un lugar destacado en las noticias,
В заключение оратор настоятельно просит Комитет информировать общественность обо всем, что происходит, в целях удержания этого вопроса на переднем плане новостей
tal vez al pueblo estadounidense no le importe lo que está ocurriendo allí pero el día de hoy,
ваш иск вряд ли переживет повторное рассмотрение, может, американцам и все равно, что происходит там, но сегодня,
a investigar metódicamente en qué consiste este ecosistema de los arreglos porque es algo que está ocurriendo no solo en una esquina de Mumbai.
систематически исследовать, что представляет собой эта экосистема самоделок, потому что это нечто такое, что происходит не только на одном углу улицы в Мумбаи.
Результатов: 154, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский