QUE INCLUIRÁ - перевод на Русском

которая будет включать
que incluirá
que comprenderá
que abarcará
que incorporará
que contendrá
que consistirá
том числе
particular
incluidos
incluso
inclusive
ellos
entre otras cosas
inclusión
которая будет предусматривать
que incluirá
que prevea
который будет содержать
que contendrá
que incluirá
en la que figuraran
в которой будет содержаться
que incluirá
которой войдут
que incluirá
в котором будут отражены
en la que se reflejarán
que incluirá
которая будет охватывать
que abarcará
que incluya
que comprenderá
который будет включать
que incluirá
que comprenderá
que contendrá
en el que figurarán
que abarque
que incorporará
которое будет включать
que incluirá

Примеры использования Que incluirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El apoyo a la aplicación del programa de trabajo para hacer frente a las pérdidas y los daños, que incluirá aportaciones a talleres
Укрепление осуществления программы работы по потерям и ущербу, в том числе путем представления материалов для рабочих совещаний
La IPHC ha proyectado un programa de investigación que consta de cuatro partes, en el mar de Bering, que incluirá el marcado mediante satélites para abordar la falta de conocimientos detallados sobre los aspectos temporales de las migraciones de reproducción del hipogloso dentro de la zona de su competencia.
ИПХК планирует осуществить в Беринговом море исследовательскую программу из четырех частей, которая будет предусматривать спутниковое мечение, призванное восполнить нехватку подробных данных о сроках нерестовых миграций палтуса в регулируемом Комиссией районе90.
el Comité Preparatorio decidió que la Conferencia de Examen de Durban, que incluirá una serie de sesiones de alto nivel,
13 Подготовительный комитет постановил, что Конференция по обзору Дурбанского процесса, которая будет включать этап высокого уровня,
En 2004, el PNUMA publicará un manual para los gobiernos basado en este proceso consultivo que incluirá un plan de acción para establecer normas a nivel mundial y una propuesta de estructura financiera
В 2004 году на основе таких консультаций ЮНЕП опубликует справочник для правительств, в том числе план действий по реализации дальнейших шагов в области установления глобальных стандартов
Acogiendo con beneplácito también la ejecución del programa mejorado de protección de los refugiados elaborado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en coordinación con el Frente Polisario, que incluirá iniciativas de capacitación
Приветствуя также осуществление программы усиления защиты беженцев, разработанной Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в координации с Фронтом ПОЛИСАРИО, которая будет включать инициативы в области обучения
Para velar por la aplicación uniforme de las normas de contabilidad en toda Europa, el CESR creó un banco de datos que incluirá todas las decisiones adoptadas en materia de fiscalización.
Для обеспечения единообразного применения стандартов бухгалтерского учета во всей Европе КЕРОФ создал базу данных, в которой будет содержаться информация о решениях, принятых с целью обеспечения выполнения требований.
El CCT tal vez desee estudiar posibles recomendaciones a la CP respecto del programa de trabajo de su cuarta reunión especial, que incluirá también la Tercera Conferencia Científica de la CLD.
КНТ, возможно, пожелает рассмотреть для представления КС рекомендации в отношении программы работы его четвертой специальной сессии, которая будет также предусматривать проведение третьей Научной конференции КБОООН.
que se están ultimando los preparativos para el pleno despliegue de la misión, que incluirá 4.200 efectivos.
заканчивается подготовительная работа для полного развертывания Миссии, в состав которой войдут 4200 военнослужащих.
Al final de esta fase, la misión contará con un total de 2.548 militares, que incluirá 2.217 oficiales de Estado Mayor y soldados adiestrados
К концу этого этапа в состав Миссии будут входить в общем 2548 военнослужащих, в том числе 2217 штабных офицеров и личный состав сформированных подразделений
También seguirá dedicando recursos a la autoevaluación obligatoria de la ejecución de los subprogramas, que incluirá el establecimiento de metas y el cotejo, el análisis
Он также будет попрежнему выделять ресурсы на обязательную самостоятельную оценку результатов деятельности по подпрограммам, которая будет включать постановку задач,
A este respecto, el FMI preparará un nuevo informe consolidado sobre la supervisión multilateral, que incluirá un análisis de los posibles efectos de contagio
В этой связи МВФ подготовит новый сводный доклад о многостороннем наблюдении, в котором будут отражены результаты анализа потенциальных косвенных последствий
Las prórrogas por dos años de los programas por países en curso serán remitidas por el Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva para su aprobación sobre la base de un documento resumido de la propuesta que incluirá las razones que la justifican.
Предложения о продлении любых осуществляемых страновых программ на два года будут представляться Директором- исполнителем на утверждение Исполнительным советом на основе краткого документа с изложением соответствующего предложения, в том числе оснований для этого предложения.
Me propongo someter a la consideración del Consejo de Seguridad, para fines de octubre, la nueva concepción de las operaciones de la UNOMIL, que incluirá los aspectos relativos al desarme y a la desmovilización.
Я намерен к концу октября представить на рассмотрение Совета Безопасности новую концепцию операций МНООНЛ, которая будет включать аспекты разоружения и демобилизации.
El Servicio Integrado de Capacitación está elaborando una estrategia para formular una política integrada a nivel de departamento que incluirá cursos de orientación general, capacitación en esferas intersectoriales
В настоящее время ОСПП разрабатывает стратегию единой политики для всего департамента, которая будет охватывать общий вводный курс подготовки, профессиональную подготовку в таких общих областях,
seguridad alimentaria, que incluirá esfuerzos nacionales,
продовольственная безопасность>>, в котором будут отражены национальные, региональные
Además, para enero de 1995 la Universidad tendrá un sistema computadorizado totalmente establecido de supervisión de información sobre programas, que incluirá información actualizada y fácilmente accesible sobre académicos
К январю 1995 года Университет будет иметь полностью введенную в действие компьютеризированную систему мониторинга программной информации( СМПИ), которая будет включать обновленную и легкодоступную информацию об ученых,
los principales logros de la sede subregional se verán reforzados mediante un dinámico programa de divulgación que incluirá una participación más activa de los países del Caribe.
основных достижений субрегионального отделения будет подчеркиваться с помощью активной пропагандистской программы, в том числе более активного участия стран Карибского бассейна.
La Unión Interparlamentaria indicó que proyecta crear una base de datos sobre comités parlamentarios, que incluirá las cuestiones relacionadas con el racismo,
МПС сообщил, что он планирует создать базу данных о парламентских комитетах, которая будет охватывать вопросы, касающиеся расизма,
La nueva política que se elaborará mediante este proceso fortalecerá la asociación del PNUMA con la sociedad civil, que incluirá una relación de trabajo más estrecha con las organizaciones no gubernamentales,
Новая политика, которая будет разработана в рамках этого процесса, укрепит партнерские отношения ЮНЕП с гражданским обществом, в том числе рабочие отношения с неправительственными организациями, национальными комитетами по делам ЮНЕП
La Universidad también está elaborando un plan estratégico para el período 1999- 2002, que incluirá estrategias para elevar y garantizar la calidad
Кроме того, Университет разрабатывает стратегический план на период 1999- 2002 годов, который будет включать стратегии повышения и обеспечения гарантии качества учебной работы УООН,
Результатов: 240, Время: 0.095

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский