QUE LA ACTITUD - перевод на Русском

что отношение
que la actitud
que la relación
que la postura
que el trato
что позиция
que la posición
que la actitud
que la postura
que las opiniones
что действия
que las acciones
que los actos
que las actividades
que las medidas
que la actuación
que las medidas adoptadas
que la conducta
que el comportamiento
que la intervención
que el proceder
что поведение
que el comportamiento
que la conducta
que la actitud
que la actuación
что подход
que el enfoque
que el criterio
que el planteamiento
que el método
que la posición
que la estrategia
que la forma
que la actitud

Примеры использования Que la actitud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La respuesta del Departamento de Gestión al proyecto de informe de auditoría confirmó en varios casos que la actitud de la Sección de Seguros con respecto a la protección de los intereses de la Organización es totalmente reactiva.
В своем ответе на проект доклада о ревизии Департамент по вопросам управления несколько раз подтвердил, что подход Секции страхования к защите интересов Организации действительно является пассивным.
Estima que la actitud de las autoridades estonias puede desestabilizar aún más la situación social y política del país,
Высказывают мнение, что позиция эстонских властей может привести к еще большей дестабилизации социально-политической обстановки в стране,
Asimismo, considero imprescindible señalar que la actitud de que hace gala el representante grecochipriota en su constante repetición de reclamaciones falsas no es más que retórica,
Я также считаю настоятельно необходимым указать, что позиция, которую демонстрирует кипрско- греческая сторона, неоднократно повторяя эти лживые утверждения, представляет собой не более чем риторику,
El Grupo de Trabajo considera que la actitud del Gobierno,
Рабочая группа считает, что позиция правительства, которое на совершенно точные
lo cierto es que la actitud, los ojos, la voz,
уверен, что отношения, глаза, голос,
Declaró que la actitud objetiva e imparcial de la Misión de Verificación en Kosovo había sido una baza importante durante las negociaciones
Он заявил, что, по его мнению, задачи и беспристрастная роль КМК в Косово имели важное значение в ходе переговоров.
Le reitero con firme convicción que la actitud y el comportamiento de la persona en cuestión son condenables,
Я категорически заверяю Вас в том, что позиция и поведение соответствующего лица заслуживают осуждения,
Por consiguiente, lamentaba el hecho de que la actitud de algunos miembros del Comité haya dado lugar a una tergiversación de la situación en China en las observaciones finales de su informe periódico más reciente.
В этой связи представитель Китая выразил сожаление в связи с тем, что из-за позиции, занятой некоторыми членами Комитета, в заключительных замечаниях по недавнему периодическому докладу Китая положение в стране было представлено в искаженном свете.
El Comité sigue también preocupado por la información de que la actitud de la población muestra que existe un clima de estigmatización
Комитет также по-прежнему обеспокоен информацией о том, что взгляды населения свидетельствуют об обстановке стигматизации
En sus misiones, el Relator Especial observó que la actitud de algunos representantes del clero no siempre contribuía a superar los sentimientos nacionalistas, a pesar de las frecuentes declaraciones conciliatorias,
Во время своих миссий он пришел к выводу о том, что позиция некоторых представителей духовенства не всегда способствовала преодолению националистических чувств в духе многочисленных заявлений о примирении,
También considero imprescindible reiterar que la actitud de los representantes grecochipriotas, con su insistencia en hacer afirmaciones falsas,
Я также считаю настоятельно необходимым вновь указать на то, что позиция, которую занимают представители кипрско- греческой стороны,
En la reciente reunión de información sobre el estado del proceso de reforma de la ONUDI que el Director General tuvo con el Comité Administrativo de Coordinación se pudo observar que la actitud puesta de manifiesto por las delegaciones presentes en Nueva York,
В своем последнем кратком выступлении в Административном комитете по координации, посвя- щенном процессу реформ в ЮНИДО, Генеральный директор отметил, что отношение государств- членов к ЮНИДО заметно изменилось к лучшему, о чем свидетельствуют заявления делегаций,
También considero imprescindible señalar una vez más que la actitud demostrada por los representantes grecochipriotas en su constante reiteración de afirmaciones falsas no es más que retórica,
Я считаю также необходимым еще раз отметить, что позиция представителей киприотов- греков, суть которой заключается в том, чтобы постоянно повторять фальшивые утверждения, является на более
También me parece indispensable señalar nuevamente que la actitud que demuestran los representantes grecochipriotas con su repetición constante de acusaciones falsas no es más que retórica con la que,
Я также считаю необходимым еще раз отметить, что позиция представителей киприотов- греков, суть которой заключается в том, чтобы постоянно повторять фальшивые утверждения, является не более
que en cambio había manifestado al General Mladić que la actitud de los serbios(la toma de rehenes) era inaceptable.
он отказался подписать это соглашение и вместо этого сказал генералу Младичу, что поведение сербов( захват заложников) было неприемлемым.
A ese respecto, cabe concluirse que la actitud de los países que no pagan sus cuotas destinadas a financiar las operaciones de mantenimiento de la paz no concuerda con el esfuerzo
В этой связи можно сделать вывод о том, что позиция стран, не выплачивающих взносы на финансирование операций по поддержанию мира, не согласуется с усилиями и жертвами тех стран,
recordando que la actitud de su delegación en relación con el artículo que se examina se expuso ya en el documento A/51/275,
напоминая о том, что позиция ее делегации по обсуждаемой статье уже была изложена в документе A/ 51/ 275,
que Stephanie Cherill, de 19 años y presidenta electa de la OUCA,">afirma que la actitud de los miembros de la JCR hacia las personas que son de centro derecha ha empeorado.
говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось.
El Ministro de Relaciones Exteriores continuó diciendo que la actitud del Reino Unido se contraponía claramente con la de los países miembros de la Zona de Paz
Далее министр иностранных дел заявил, что позиция Соединенного Королевства грубо противоречит позиции стран- членов Зоны мира
pero reconocemos que la actitud y el tono de la narración que escuchó Southall contribuyen a legitimar la inferencia de intencionalidad que él propugnó,
однако мы признаем, что манера и тон услышанного Саутоллом донесения закономерно влияют на вывод об умышленности,
Результатов: 56, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский