que la plena aplicaciónque la plena realizaciónque la plena ejecuciónque el pleno disfruteque la aplicación cabalque la ejecución cabalque el pleno ejercicio
что всестороннее осуществление
que la plena aplicación
что полное выполнение
que la plena aplicaciónque el pleno cumplimiento
что всестороннее выполнение
что полномасштабное осуществление
Примеры использования
Que la plena aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Jordania considera que la plena aplicación de las disposiciones de la resolución 1540(2004)
plenamente todas las disposiciones del Tratado, y reconoce que la plena aplicación de todas las disposiciones del Tratado es esencial para preservar la integridad del Tratado
неукоснительного выполнения всеми государствами всех положений Договора и признает, что полное осуществление всех положений Договора имеет существенно важное значение для сохранения целостности Договора
El PNUFID señala que la plena aplicación de la disposición de cooperación del artículo 17 se ha visto obstaculizada por la incapacidad de verificar rápidamente el registro de los buques
ЮНДКП отметила, что полному осуществлению положений о сотрудничестве, содержащихся в статье 17, мешали неспособность быстро проверить регистрацию, неустановленность компетентных органов
Lituania señaló que la plena aplicación de la disposición que se examina se facilitaría con la aplicación de la Directiva 2005/60/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de
Литва указала, что полному соблюдению рассматриваемого положения будет способствовать осуществление директивы 2005/ 60/ ЕС Европейского парламента
El orador expresa la esperanza de que la plena aplicación del Protocolo II enmendado, junto con la Convención de Ottawa
Г-н Абдиллахи выражает надежду на то, что полное осуществление дополненного Протокола II наряду с Оттавской конвенцией
Colombia espera que la plena aplicación del Estatuto de Roma contribuya a disuadir la comisión de crímenes de guerra,
Колумбия надеется на то, что полное выполнения Римского статута поможет предотвратить такие военные преступления, как принудительная вербовка детей
lo que pone de relieve que la plena aplicación de la Convención sigue siendo una meta difícil de alcanzar.
на продление сроков разминирования, что свидетельствует о том, что полное осуществление Конвенции остается трудно достижимой целью.
La reanudación de la Conferencia de revisión puso de relieve que la plena aplicación y cumplimiento de medidas de conservación
Участники возобновленной Обзорной конференции подчеркнули, что полное осуществление и соблюдение мер по сохранению
La Conferencia puso de relieve que la plena aplicación y cumplimiento de medidas de conservación
Конференция подчеркнула, что полное осуществление и соблюдение мер по сохранению и управлению,
recomendaciones relativas al bienio 2002-2003(A/60/113), el orador dice que la plena aplicación de las recomendaciones anteriores es fundamental para una supervisión eficaz;
относящихся к двухгодичному периоду 2002- 2003 годов( A/ 60/ 113), он говорит, что полное выполнение предыдущих рекомендаций является важнейшим условием эффективного надзора.
Observando que no todos los Estados han presentado al Comité 1540 sus informes nacionales sobre la aplicación de la resolución 1540(2004) y que la plena aplicación de la resolución 1540(2004)
Отмечая, что не все государства представили Комитету 1540 свои национальные доклады о выполнении резолюции 1540( 2004) и что полное осуществление резолюции 1540( 2004) всеми государствами, включая принятие национальных законов
los participantes señalaron en el documento de clausura que la plena aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial resolvería los problemas de discriminación,
участники отметили в своем заключительном документе, что полное осуществление Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации решит связанные с дискриминацией проблемы,
Recalcando que la plena aplicación de un plan de acción acorde con las resoluciones 1539(2004)
Подчеркнув, что полное осуществление плана действий в соответствии с резолюциями 1539( 2004)
el orador estimaba que la plena aplicación de las directrices de 1998
оратор высказал мнение о том, что полное осуществление руководящих принципов,
observando que la plena aplicación de la resolución 1540(2004) por todos los Estados era una tarea a largo plazo,
отметив, что полное осуществление резолюции 1540( 2004) всеми государствами является долгосрочной задачей, единогласно принял резолюции 1977( 2011),
los graves contratiempos sufridos por el proceso de paz, es menester destacar que la plena aplicación de la resolución 425(1978) del Consejo de Seguridad sigue siendo el único modo de poner fin a
серьезных трудностей в развитии мирного процесса следует подчеркнуть, что всестороннее осуществление резолюции 425( 1978) Совета Безопасности по-прежнему является единственным средством прекращения насилия в южной части Ливана,
Recalcando que la plena aplicación de un plan de acción acorde con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1539(2004),
Подчеркнув, что всестороннее осуществление плана действий в соответствии с резолюциями 1539( 2004), 1612( 2005) и 1882( 2009) Совета Безопасности под контролем
en el que se reconoce que la plena aplicación del Programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el decenio de 1990 exige seguir avanzando hacia la eliminación de los aranceles a las importaciones procedentes de los países menos adelantados,
в котором признается тот факт, что всестороннее выполнение Программы действий для наименее развитых стран на 90- е годы требует достижения большего прогресса в деле организации беспошлинного ввоза товаров из наименее развитых стран,
el proceso de paz, es menester destacar que la plena aplicación de la resolución 425(1978) del Consejo de Seguridad sigue siendo
серьезных срывов в мирном процессе необходимо подчеркнуть, что осуществление резолюции 425( 1978) Совета Безопасности в полном объеме остается единственным способом остановить насилие в южной части Ливана,
sigue preocupándole que la plena aplicación de la Convención y de las normas pertinentes afines pueda quedar obstaculizada por,
попрежнему озабочен тем, что полное осуществление Конвенции и соответствующих стандартов может быть затруднено,
для обеспечения полного осуществлениядля обеспечения всестороннего осуществлениядля обеспечения осуществления в полном объемедля обеспечения полного выполненияв целях обеспечения полного осуществления
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文