RÉGIMEN ESTABLECIDO - перевод на Русском

режим установленный
режима установленного
режимом установленным
установленного режима
régimen establecido
условия предусмотренные

Примеры использования Régimen establecido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Considera que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes reforzarían el régimen establecido por el TNP, e invita al Comité Preparatorio a que presente a la Conferencia de Examen de 2005 recomendaciones sobre esta cuestión.
Он считает, что юридически связывающие гарантии безопасности укрепили бы режим, установленный по ДНЯО, и приглашает Подготовительный комитет дать рекомендации по этому вопросу обзорной Конференции 2005 года.
Se trata de personal cuyos servicios se proporcionan fuera de todo régimen establecido, como los pasantes, expertos auxiliares
К этой категории относится персонал, услуги которого предоставляются вне рамок любого другого установленного режима, например, стажеры,
En relación con el régimen establecido en la Ley de 19 de febrero de 1993 sobre el reasentamiento forzoso resultante de la persecución,
В связи с режимом, установленным Законом о вынужденных переселенцах от 19 февраля 1993 года, он просил бы представить информацию о виновных,
el Secretario General consideró que era demasiado pronto en ese momento para determinar si el régimen establecido por la Convención y el Acuerdo de 1994 había funcionado eficazmente en la práctica.
Генеральный секретарь пришел к выводу о том, что на этом этапе пока еще рано выносить суждение о том, насколько эффективным оказалось на практике действие режима, установленного Конвенцией и Соглашением 1994 года.
La CDI observa con razón que no se trata de revisar el régimen establecido en los artículos 19 a 23
КМП справедливо заметила, что никто не собирается ставить под вопрос режим, установленный статьями 19- 23, а следовательно,
Transcurridos no menos de 10 años, el condenado a cadena perpetua que no haya sido objeto de medidas disciplinarias por violar el régimen establecido, podrá pasar al régimen de reclusión normal.
По отбытии не менее десяти лет осужденные к пожизненному лишению свободы, не имеющие дисциплинарных взысканий за нарушения установленного режима, могут быть переведены из строгих условий содержания в обычные условия содержания.
Después de enunciar los principios básicos que guiaban el régimen establecido por el tratado de 1858,
После изложения основных принципов, регулирующих режим, установленный Договором 1858 года,
Se señaló que el texto debería especificar, por lo menos, que el régimen establecido sería aplicable mutatis mutandis a las situaciones de descolonización A/CN.4/483,
Отмечалось, что в тексте следует по меньшей мере конкретно указать, что установленный режим применяется mutatis mutandis к случаям деколонизацииA/ CN. 4/ 483,
la Comisión debía especificar que el régimen establecido se aplicaba mutatis mutandis a esas situaciones.
Комиссии следует конкретно указать, что установленный режим применяется mutatis mutandis к таким ситуациям.
Otras delegaciones observaron que el régimen establecido en la Parte XI de la Convención proporcionaba un modelo
Другие делегации отметили, что режим, установленный в Части XI Конвенции, мог бы стать моделью
Cuando la Corte hace una determinación acerca de la compatibilidad de la declaración unilateral de independencia con la resolución 1244-- una determinación fundamental para el régimen establecido para Kosovo por el Consejo de Seguridad-- sin una solicitud del Consejo, está sustituyendo al Consejo de Seguridad.
Когда Суд выносит решение относительно соответствия ОДН положениям резолюции 1244-- решение, имеющее важнейшее значение для режима, установленного для Косово Советом Безопасности,-- без просьбы со стороны Совета, он подменяет Совет Безопасности.
Al parecer, teniendo en cuenta el régimen establecido por la Convención de Viena de 1978 para los casos de unificación
По-видимому, в рамках режима, установленного Венской конвенцией 1978 года для случаев объединения
La decisión de Sri Lanka de hacer avanzar el régimen establecido en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar no ha cambiado en los 25 años que han pasado desde su aprobación.
Приверженность Шри-Ланки продвижению вперед режима, учрежденного согласно Конвенции по морскому праву, остается неизменной и 25 лет спустя после ее принятия.
En lo que se refiere a las reservas a los tratados, la delegación de Egipto estima que debe mantenerse el régimen establecido por la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados,
По вопросу об оговорках к договорам делегация Египта считает, что режим, созданный Венской конвенцией о праве международных договоров,
A juicio del Tribunal, el régimen establecido eliminará probablemente las causas de la presente controversia
Lt;< Суд полагает, что предусматриваемый режим, вероятно, устранит причины данного спора
Se respondió diciendo que el régimen establecido en el proyecto de disposición legislativa era más liberal
В ответ на это было указано, что режим, закрепленный в проекте законодательного положения, либеральнее режима,
El régimen establecido en virtud del Tratado descansa en tres pilares:
В основе этого режима, созданного Договором, лежат три основных элемента:
ninguna de esas resoluciones es pertinente ni para el régimen establecido por la resolución 1244
ни одна из этих резолюций не имеет отношения ни к режиму, установленному резолюцией 1244, ни к ответу на вопрос,
de los locales de las misiones diplomáticas es uno de los pilares mismos de este régimen establecido desde hace tanto tiempo, a cuya evolución las tradiciones del islam han aportado una contribución sustancial.
помещений дипломатических представительств является одним из самых основных в этом давно установившемся режиме, в эволюцию которого традиции ислама внесли значительный вклад.
problemas prácticos en el régimen establecido en el marco de la Convención de 1994.
практические проблемы в режим, предусмотренный Конвенцией 1994 года.
Результатов: 98, Время: 0.1039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский