EL RÉGIMEN - перевод на Русском

режим
régimen
modo
trato
tratamiento
система
sistema
régimen
marco
red
законодательство
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
правление
comité mixto
gobierno
junta
gobernanza
reinado
administración
régimen
dominio
consejo
gobernabilidad
строй
funcionamiento
orden
sistema
funcionar
formación
régimen
servicio
fila
construir
formacion
системы
sistema
régimen
marco
red
законодательстве
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
правления
comité mixto
gobierno
junta
gobernanza
reinado
administración
régimen
dominio
consejo
gobernabilidad
строя
funcionamiento
orden
sistema
funcionar
formación
régimen
servicio
fila
construir
formacion
режима
régimen
modo
trato
tratamiento
режимом
régimen
modo
trato
tratamiento
режиме
régimen
modo
trato
tratamiento
системе
sistema
régimen
marco
red
систему
sistema
régimen
marco
red
законодательством
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
законодательства
legislación
ley
derecho
ordenamiento jurídico
régimen
legislativo
правлению
comité mixto
gobierno
junta
gobernanza
reinado
administración
régimen
dominio
consejo
gobernabilidad

Примеры использования El régimen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
seguridad del Estado y los delitos contra el régimen constitucional.
безопасности государства и преступления против конституционного строя.
De ese modo, el régimen establecido por los dos tratados garantiza que la carga de la indemnización se distribuya de manera más equilibrada entre los propietarios de los buques y los intereses de la carga.
Система, созданная этими двумя договорами, обеспечивает более равномерное распределение бремени компенсации между судовладельцем и грузовладельцем.
Exhortar a cambiar por medios violentos el régimen constitucional existente y la integridad territorial de la República de Uzbekistán;
Призыва к насильственному изменению существующего конституционного строя, территориальной целостности Республики Узбекистан.
en la que se analizan la interacción entre el régimen de las operaciones garantizadas
посвященного взаимосвязи между законодательством об обеспеченных сделках
no está dirigida contra el régimen constitucional.
она не направлена против конституционного строя.
Además, en 2006 se publicó un informe de evaluación del Banco Mundial sobre el régimen de Fiji respecto de la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo.
Оценке законодательства Фиджи в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма был посвящен также доклад Всемирного банка, опубликованный в 2006 году.
del Comité para lograr objetivos políticos ilícitos contra el pueblo y el régimen político del Iraq.
Комитет 661 для достижения неблаговидных политических целей, направленных против народа и политического строя Ирака.
El 1º de octubre de 1949, el pueblo chino derrocó el régimen del Kuomintang y fundó la República Popular de China.
Октября 1949 года китайский народ сверг правление Гоминьдана и образовал Китайскую Народную Республику.
A fin de adaptar el régimen recomendado en la Guía al contexto de la propiedad intelectual se habrían de efectuar los ajustes siguientes.
Для адаптации законодательства, рекомендуемого в Руководстве, к правам интеллектуальной собственности будут необходимы нижеследующие коррективы.
el orden constitucional/maquinación contra el Estado, el régimen constitucional o el orden económico y social.
конституционного порядка/ заговор против государства, конституционного строя или экономического и социального порядка.
Pide que el régimen directo se sustituya por la autonomía y el retorno a la democracia en las Islas Turcas
Он призывает заменить прямое правление самоуправлением и вернуться к демократии на островах Теркс
Sin embargo, el régimen se basa en el principio democrático,
Тем не менее этот строй основан на демократических принципах,
Cada subsección concluye con un examen de la forma en que se podría reformar mejor el régimen de financiación de adquisiciones según se adopte uno u otro de esos enfoques.
В конце каждого подраздела рассматриваются возможные пути наилучшего реформирования законодательства в области финансирования приобретения в случае принятия того или иного из этих подходов.
al colaborar en actividades subversivas destinadas a derrocar el régimen político de Rwanda.
участвовать в подрывных действиях, направленных на свержение политического строя в Руанде.
Los dirigentes de la CARICOM han pedido reiteradamente que el régimen directo se sustituya por la autonomía y que la democracia regrese a las Islas Turcas y Caicos.
Руководители стран КАРИКОМ неоднократно призывали заменить прямое правление самоуправлением и вернуться к демократии на островах Теркс и Кайкос.
Celebramos el regreso del régimen constitucional en las Comoras
Мы приветствуем возврат к конституционному правлению на Коморских Островах
El régimen político, de carácter popular,
Ее политический строй носит народный характер:
por haber completado y aprobado la Guía Legislativa sobre el Régimen de la InsolvenciaIbíd., cap. III.;
принятие ее Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельностиТам же, глава III.;
El régimen económico les asegura una vida laboral con carácter independiente
Ее экономический строй обеспечивает народным массам самостоятельную и созидательную трудовую жизнь,
Consideramos que el régimen colonial o el hecho de que sigan existiendo territorios no autónomos corresponde a una etapa ya superada, que no debe formar parte de nuestro futuro.
Мы считаем, что колониальное правление, или все еще продолжающееся существование несамоуправляющихся территорий, является пережитком прошлого, и ему не должно быть места в нашем будущем.
Результатов: 17765, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский