REALIZAN TRABAJOS - перевод на Русском

работах
trabajos
obras
labores
actividades
empleos
trabajar
tareas
faenas
работе
labor
trabajo
actividades
trabajar
deliberaciones
tareas
funcionamiento
empleo
funcionar
работы
trabajo
labor
trabajar
actividades
empleo
obras
funcionamiento
tareas
desempeño
работу
labor
trabajo
trabajar
empleo
actividades
tareas
funcionamiento
deliberaciones

Примеры использования Realizan trabajos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que los centros y redes regionales que realizan trabajos relacionados con el cambio climático podrían colaborar,
каким образом региональные центры и сети, проводящие работу, связанную с изменением климата, могут осуществлять свое сотрудничество;
Con miras, entre otras cosas, a proporcionar un acceso garantizado al espacio, realizan trabajos para crear medios de lanzamiento avanzados,
Проводятся работы по созданию перспективных средств выведения, в том числе с целью обеспечения гарантированного доступа в космос.
concesión de licencias destinadas a empresas privadas que realizan trabajos de laboratorio, gestión, transporte y almacenamiento);
выдача лицензий частным компаниям для лабораторной работы, обращение, перевозка и хранение).
por lo general realizan trabajos que se consideran de bajo nivel
т. е. в целом они выполняют работу, которая считается непрестижной
más de tres de cada cinco mujeres que realizan trabajos no agrícolas trabajan en el sector no estructurado.
за исключением Северной Африки, более трех из пяти женщин, выполняющих работу, не связанную с сельским хозяйством, заняты в неформальном секторе.
Las unidades chinas de técnicos militares de mantenimiento de la paz enviadas al Líbano han obtenido la certificación de desminado de las Naciones Unidas, y realizan trabajos de remoción de minas
Китайские миротворческие инженерные воинские контингенты в Ливане получили допуск к работам по разминированию от Организации Объединенных Наций и осуществляют работы по обнаружению и обезвреживанию противопехотных наземных мин
los obreros que realizan trabajos subterráneos, pesados y en condiciones peligrosas,
занятым на подземных работах, во вредных и тяжелых условиях труда,
reforzando las medidas vigentes para mejorar la situación de las mujeres que realizan trabajos remunerados a fin de ayudar a las familias a reunir los ingresos que necesitan,
расширенные меры по улучшению положения женщин на оплачиваемых работах, в целях оказания семьям содействия в удовлетворении их потребностей в доходах
Los trabajadores migratorios que realizan trabajos peligrosos, degradantes o sucios se enfrentan a riesgos
Для трудящихся- мигрантов, занятых на опасной, унижающей достоинство или грязной работе, дополнительным источником стресса становится профессиональный риск;
de una propuesta para reducir la edad de jubilación de las trabajadoras y los trabajadores que realizan trabajos pesados y peligrosos, y para aumentar la edad de
мужского пола, занятых на тяжелых и опасных работах, и повышении пенсионного возраста для государственных служащих
incluida la modificación introducida en 2002 en la disposición del Código del Trabajo relativa a la edad mínima de admisión al empleo de los menores que realizan trabajos peligrosos, por la que esa edad mínima se elevó a 18 años.
направленных на решение проблемы детского труда в Иордании, включая принятую в 2002 году поправку к положению Трудового кодекса о минимальном возрасте найма детей для работы на опасных производствах, которая увеличивает минимальный возраст до 18 лет.
en especial acerca de la medida en que las mujeres realizan trabajos no remunerados.
особенно если это касается женщин на неоплачиваемой работе.
enfermedades profesionales y para el tratamiento en sanatorios de los trabajadores que realizan trabajos en condiciones nocivas y(o) peligrosas.
санаторно- курортного лечения работников, занятых на работах с вредными и( или) опасными производственными факторами>>
mientras que los hombres realizan trabajos duros pero que consumen menos tiempo.
мужчины- тяжелые работы, на которые, однако, уходит меньше времени.
para conseguir un empleo remunerado y que realizan trabajos de cualificación media o baja en los Estados de destino.
в целях получения оплачиваемой работы и работающих в тех отраслях в принимающих государствах, где требуется низкая или невысокая квалификация.
el lugar de trabajo, particularmente las que realizan trabajos informales en sectores tales
которые имеют неформальную занятость в таких секторах, как работа по дому и сельское хозяйство,
Recopile datos sobre los niños que realizan trabajos peligrosos en empresas privadas,
Собирать данные о детях, занятых на опасной работе в частных компаниях,
La Comisión subrayó la importancia de garantizar que las mujeres que realizan trabajos diferentes a los realizados por los varones
Комитет подчеркнул важность обеспечения того, чтобы женщины, которые выполняют работу, отличную от той, что выполняют мужчины,
está ayudando a las mujeres que realizan trabajos mal remunerados en la lucrativa industria del turismo a acceder a puestos más rentables en los hoteles.
в целях повышения доходов женщин и помогает ли оно женщинам, занятым на низкооплачиваемых работах в высокодоходной индустрии туризма, в получении более высокооплачиваемой работы в гостиницах.
acondicionan el territorio de las escuelas, realizan trabajos experimentales y de investigación en las huertas escolares
благоустройством пришкольных территорий, проводят опытно- исследовательскую работу на пришкольных земельных участках,
Результатов: 57, Время: 0.0481

Realizan trabajos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский