RECIBEN INFORMACIÓN - перевод на Русском

получают информацию
reciben información
obtienen información
информируются
se informa
reciben información
se comunica
предоставляется информация
proporciona información
ofrece información
reciben información
se facilita información
se brinda información
se da información
получают сведения
reciben información
получают сообщения

Примеры использования Reciben información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el contexto de ese programa, las mujeres reciben información sobre los métodos anticonceptivos
В рамках этой программы женщины получают информацию о существующих способах контрацепции
Los abonados reciben información relacionada con la migración al exterior,
Абонентам предоставляется информация, которая касается миграции за границу,
los oficiales y otros decisores reciben información sobre la obligación que les impone la ley de emplear todas las armas de manera controlada
принимающие решения, информируются об их правовых обязанностях применять все виды оружия подконтрольным
Los solicitantes de asilo reciben información sobre sus derechos y deberes durante la tramitación del asilo,
В ходе процедуры предоставления убежища просители получают информацию о своих правах и обязанностях,
Tanto los estudiantes como los padres reciben información periódica sobre los progresos
На протяжении всех лет обязательного школьного обучения учащиеся и их родители регулярно информируются о ходе и результатах учебы,
Además, los órganos rectores de los copatrocinadores reciben información periódica acerca de las decisiones y recomendaciones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA junto con informes sobre los adelantos en la aplicación de las decisiones.
Помимо этого, руководящие органы коспонсоров регулярно получают информацию о решениях и рекомендациях Программного координационного совета наряду с докладами о ходе их выполнения.
documentan adecuadamente, los funcionarios de policía participan anualmente en cursos de instrucción y metodologías, en los que reciben información sobre las nuevas tendencias de esos tipos de actividad delictiva
расследования таких преступлений сотрудники полиции ежегодно проходят учебно-методические курсы, в ходе которых они получают информацию о новых тенденциях в совершении этой категории преступлений
decisiones del Comité Ejecutivo, participan habitualmente en la labor de los grupos que elaboran los instrumentos necesarios y reciben información periódica acerca de los progresos realizados y las decisiones adoptadas.
они регулярно участвуют в деятельности рабочих групп, разрабатывающих необходимые механизмы, и регулярно получают информацию о проделанной работе и принятых решениях.
sistemáticos en los que los agentes de policía reciben información acerca de sus obligaciones reglamentarias.
в рамках которых полицейские получают информацию об обязательствах, возложенных на них законом.
sistemáticos en los que los agentes de prisiones reciben información acerca de sus obligaciones reglamentarias.
в рамках которых эти сотрудники получают информацию о своих предусмотренных законом обязанностях.
cultura de Mongolia, los alumnos reciben información sobre la historia, la cultura
культуры Монголии ученики получают информацию об истории, культуре
las autoridades aduaneras reciben información adelantada sobre las cargas que llegan al aeropuerto de Sofía o que salen de dicho aeropuerto.
таможенные органы заблаговременно получают информацию о грузе, прибывающем в аэропорт Софии или убывающем из этого аэропорта.
todos los demás servicios, cada uno en su ámbito de competencia respectivo, desde el momento en que reciben información relativa a amenazas terroristas.
координируют свою деятельность со всеми другими учреждениями в рамках их компетенции, как только они получают информацию относительно террористических угроз.
las partes no se comunican directamente pero reciben información mediante el conciliador.
стороны не поддерживают между собой прямых отношений, а получают информацию через посредника.
Los trabajadores domésticos del exterior también reciben información acerca de sus derechos en el Reino Unido
Иностранная домашняя прислуга также информируется о своих правах в Соединенном Королевстве
tienen una alta tasa de movimiento y reciben información sobre los elementos básicos de la gestión basada en los resultados para sus deliberaciones;
члены делегаций часто меняются и должны получать информацию о базовых элементах управления, ориентированного на результаты, необходимую для их участия в обсуждении;
aquellos Estados Miembros que lo solicitan reciben información sobre la metodología empleada por el Departamento.
государствам- членам по их просьбам предоставлялась информация о методологии, используемой Департаментом.
Las empresas noruegas reciben información acerca de la situación del acuerdo comercial de la Asociación Europea de Libre Comercio con Israel-- que no se aplica a los bienes producidos en los territorios ocupados-- y se las alienta a cumplir los Principios Rectores de las Naciones Unidas.
Норвежским предприятиям сообщается о статусе торгового соглашения Европейской ассоциации свободной торговли( ЕАСТ) с Израилем, которое неприменимо к товарам, произведенным на оккупированных территориях, и рекомендуется придерживаться Руководящих принципов Организации Объединенных Наций.
Cuando reciben información de que un agente ha violado los derechos constitucionales de una persona,
По получении информации о том, что полицейские нарушают конституционные права граждан,
A nivel extraoficial, los coordinadores de asuntos humanitarios también reciben información en tiempo real sobre su actuación profesional durante las reuniones mensuales que celebran por teléfono con el personal directivo superior de la OCAH.
На неофициальном уровне ГК также получают отклики о своей работе в режиме реального времени в ходе ежемесячных телефонных совещаний с руководителями УКГВ старшего уровня.
Результатов: 100, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский