RECOMENDÓ A LA ASAMBLEA - перевод на Русском

рекомендовал ассамблее
recomendó a la asamblea
recomendación de que la asamblea
alentó a la asamblea
рекомендовала ассамблее
recomendó a la asamblea

Примеры использования Recomendó a la asamblea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su reunión de noviembre de 2013, el Consejo del FMAM decidió cambiar el nombre de la Oficina de Evaluación del FMAM por el de Oficina de Evaluación Independiente, y recomendó a la Asamblea del FMAM que en 2014 revisara el párrafo 11 a fin de incluir una referencia a la oficina de evaluación independiente, tal como figura a continuación.
На своем заседании в ноябре 2013 года Совет решил переименовать Управление оценки в Управление независимой оценки и рекомендовал Ассамблее ГЭФ в 2014 году изменение пункта 11, включающее ссылку на Управление независимой оценки, в следующей редакции.
En su 64° período de sesiones, la Comisión recomendó a la Asamblea que los nombramientos de duración limitada de la serie 300 dejaran de utilizarse en los lugares de destino no aptos para familias
Комиссия на своей шестьдесят четвертой сессии рекомендовала Ассамблее постепенно отказаться от использования контрактов на ограниченный срок, предусмотренных правилами серии 300, в<< несемейных>>
En la tercera sesión, celebrada el 12 de abril, la Comisión Principal aprobó un proyecto de resolución presentado por el Presidente, en el que recomendó a la Asamblea que aprobara la Declaración Política
На своем 3м заседании 12 апреля Главный комитет принял представленный Председателем проект резолюции, в котором он рекомендовал Ассамблее принять Политическую декларацию
el FNUAP relativo a los directores de país residentes y recomendó a la Asamblea que lo respaldara en su quincuagésimo período de sesiones.
касающееся страновых директоров- резидентов, и рекомендовал Ассамблее одобрить это соглашение на ее пятидесятой сессии.
Social el pasado mes de julio cuando se aprobó la decisión 2008/231, que recomendó a la Asamblea General implementar la resolución 2006/42 del Consejo de 27 de julio de 2006.
начатой по инициативе Экономического и Социального Совета в июле после принятия решения 2008/ 231, согласно которому Генеральной Ассамблее рекомендовано выполнить резолюцию 2006/ 42 Совета от 27 июля 2006 года.
simplificar su informe a la Asamblea General, recomendó a la Asamblea que los documentos de trabajo vinculados a los intereses extranjeros, económicos
рационализации своего доклада Генеральной Ассамблее Специальный комитет рекомендовал Ассамблее свести рабочие документы, касающиеся деятельности иностранных экономических
En su decisión 2001/298, el Consejo recomendó a la Asamblea que adoptara una decisión en su quincuagésimo sexto período de sesiones sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados de 58 a 61 Estados(véase también la decisión 2001/217).
В решении 2001/ 298 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять на ее пятьдесят шестой сессии решение по вопросу о расширении членского состава Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев с 58 государств до 61 государства( см. также решение 2001/ 217).
el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea que aprobara el proyecto de resolución titulado“Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado ‛La mujer en el año 2000:
Социальный Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять проект резолюции, озаглавленный" Подготовка к специальной сессии Генеральной Ассамблеи" Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами,
En su decisión 2002/288, el Consejo recomendó a la Asamblea que adoptara una decisión en su quincuagésimo séptimo período de sesiones sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados de 61 a 64 Estados.
В решении 2002/ 288 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять на ее пятьдесят седьмой сессии решение по вопросу о расширении членского состава Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев с 61 до 64 государств.
recordando la resolución 48/12 de la Asamblea General, recomendó a la Asamblea que diese consideración prioritaria a la propuesta de convocar una conferencia internacional para evaluar la situación internacional
ссылаясь на резолюцию 48/ 12 Генеральной Ассамблеи, рекомендовал Ассамблее в первоочередном порядке рассмотреть предложение о созыве международной конференции для оценки международной обстановки
En la Parte I de la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, la Quinta Comisión examinó una nota de la Secretaría sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 1996- 1997(A/C.5/53/CRP.1/Rev.1) y recomendó a la Asamblea que transmitiera esa nota al Comité del Programa y de la Coordinación para que la examinase en su 39º período de sesiones.
В ходе первой части возобновленной пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Пятый комитет рассмотрел записку Секретариата по вопросу об исполнении программ Организации Объединенных Наций в течение двухгодичного периода 1996- 1997 годов( A/ C. 5/ 53/ CRP. 1/ Rev. 1) и рекомендовал Ассамблее препроводить эту записку Комитету по программе и координации для рассмотрения на его тридцать девятой сессии.
La Misión recomendó a la Asamblea que pidiera al Consejo de Seguridad que le informara de las medidas adoptadas para asegurar que se rindieran cuentas de las violaciones graves de las normas internacionales de derechos humanos
Миссия рекомендовала Ассамблее просить Совет Безопасности представить ей доклад о мерах, принятых в целях привлечения к ответственности за серьезные нарушения международного гуманитарного права
la Comisión recomendó a la Asamblea que la cuota adicional con respecto a la consignación definitiva para el bienio 2000-2001 se sumara a las consignaciones que debían financiarse para 2003 y que se aplicara
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее, что дополнительные взносы на покрытие ассигнований на период 2000- 2001 годов должны быть добавлены к подлежащим покрытию ассигнованиям на 2003 год
el Comité del Programa y de la Coordinación(CPC) recomendó a la Asamblea General que el Programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito
координации( КПК) вынес Генеральной Ассамблее рекомендацию, согласно которой Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
en la que el Consejo recomendó a la Asamblea General que examinara todos los aspectos del mandato
в котором Генеральной Ассамблее рекомендуется рассмотреть все аспекты мандата и деятельности МГМГ с
Con miras a abreviar las actas resumidas, el Comité recomendó a la Asamblea que pidiera nuevamente a los presidentes de los órganos pertinentes y de los órganos
В целях сокращения числа кратких отчетов Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее вновь просить председателей соответствующих органов
el Consejo de Administración del PNUD y recomendó a la Asamblea que invitara a ambos órganos a racionalizar sus necesidades,
Советом управляющих ПРООН, относительно их потребностей в этой области и рекомендовал Генеральной Ассамблее предложить этим двум органам рационализировать свои потребности,
en consecuencia, recomendó a la Asamblea que no aprobara tres de los nuevos puestos propuestos del cuadro de servicios generales
Соответственно, Комитет рекомендовал Ассамблее не утверждать три из предложенных новых должностей категории общего обслуживания, при том понимании, что Секретарь решит,
En 2006, la Comisión concluyó esos aspectos relativos a la responsabilidad aprobando un proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y recomendó a la Asamblea que aprobara el proyecto de principios mediante una resolución
В 2006 году она завершила работу над этими аспектами, приняв проекты принципов, касающихся распределения убытков в случае трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности, и рекомендовала Генеральной Ассамблее одобрить проекты этих принципов путем принятия резолюции
aprobó una resolución sobre el cincuentenario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que recomendó a la Asamblea General para que tomara una decisión apropiada en su sexagésimo quinto período de sesiones(véase cap. XII, proyecto de resolución IX). El Comité también recomendó a la Asamblea que adoptara una decisión relativa a la celebración de una reunión para conmemorar esa ocasión el 14 de diciembre de 2010(véase párr. 81 infra).
касающуюся пятидесятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, которую он рекомендовал Генеральной Ассамблее для принятия на ее шестьдесят пятой сессии( см. главу XII, проект резолюции IX). Комитет также рекомендовал Ассамблее принять соответствующее решение о проведении 14 декабря 2010 года торжественного заседания, посвященного этому событию( см. пункт 81 ниже).
Результатов: 81, Время: 0.0623

Recomendó a la asamblea на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский