RECONSIDERARA - перевод на Русском

пересмотреть
revisar
examinar
reconsiderar
modificar
revisión
redefinir
renegociar
reformar
reevaluar
reformular
вновь рассмотреть
volver a examinar
reconsiderar
examinar nuevamente
reexaminar
vuelva a considerar
volver a estudiar
volver a examinarse
examinarse nuevamente
examinar de nuevo
seguir examinando
пересмотра
revisión
revisar
examen
examinar
reforma
modificar
reconsiderar
modificación
redefinir
reconsideración
передумать
cambiar de opinión
cambiar de idea
reconsiderar
cambiar de parecer
para reconsiderarlo
пересмотрит
revisará
reconsidere
examinará
modifique
пересмотрела
revisó
examinó
reconsidere
ha modificado
reformó
reformuló
revisión
ha redefinido

Примеры использования Reconsiderara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su 50º período de sesiones, en virtud de su decisión 1994/103, la Comisión de Derechos Humanos decidió pedir a la Subcomisión que reconsiderara su decisión de recomendar que se efectuaran nuevos estudios
Комиссия по правам человека на своей пятидесятой сессии в решении 1994/ 103 постановила просить Подкомиссию пересмотреть свои решения, содержащие рекомендации относительно новых исследований
dio instrucciones a la Sala para que reconsiderara la solicitud de Mugiraneza.
Судебная камера пересмотрела просьбу Мугиранезы3.
manifestaron la esperanza de que el país reconsiderara su negativa a apoyar la recomendación de entregar al General Bosco Ntaganda a la Corte.
выразили надежду на то, что страна пересмотрит свой отказ поддержать рекомендацию о выдаче Суду генерала Боско Нтаганды.
La representante de Cuba transmitió la solicitud de su delegación al país anfitrión de que reconsiderara su postura con arreglo a los principios generales del derecho internacional de la igualdad y la no discriminación.
Представитель Кубы передала просьбу ее делегации к стране пребывания пересмотреть свою позицию исходя из таких общих принципов международного права, как равенство и недискриминация.
En su 50º período de sesiones, en virtud de su decisión 1994/103, la Comisión de Derechos Humanos decidió pedir a la Subcomisión que reconsiderara sus decisiones de recomendar que se efectuaran nuevos estudios
Комиссия по правам человека на своей пятидесятой сессии в решении 1994/ 103 постановила просить Подкомиссию пересмотреть свои решения, содержащие рекомендации относительно новых исследований
En su decisión 1994/103, adoptada en su 50º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos decidió pedir a la Subcomisión que reconsiderara su decisión de recomendar diversos estudios nuevos
На своей пятидесятой сессии Комиссия по правам человека в решении 1994/ 103 постановила просить Подкомиссию пересмотреть ее решение, содержащее рекомендации относительно новых исследований
En su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 1998/104, decidió pedir a la Subcomisión que reconsiderara su recomendación de nombrar un relator especial para que examine la cuestión de los derechos humanos
На своей пятьдесят четвертой сессии Комиссия по правам человека в своем решении 1998/ 104 постановила просить Подкомиссию пересмотреть свою рекомендацию о назначении Специального докладчика по вопросу о правах человека
instó a su partido a que reconsiderara el acuerdo existente con la Agrupación-UMP
настоятельно призвав свою партию пересмотреть ее существующее соглашение с партией<<
recomendó al Reino Unido que reconsiderara su posición al respecto.
рекомендовала Соединенному Королевству пересмотреть свою позицию по этому вопросу.
Sería conveniente que el Estado parte reconsiderara su postura, para reflejar en la legislación,
Было бы желательно, чтобы государство- участник пересмотрело свою позицию для учета в своем законодательстве того факта,
El 3 de febrero de 2014, la Fiscalía presentó una petición para que la Sala de Apelaciones reconsiderara su fallo de fecha 25 de febrero de 2013 en que había absuelto al antiguo Jefe de Estado Mayor del Ejército Yugoslavo, Momčilo Perišič.
Февраля 2014 года обвинение подало ходатайство о пересмотре Апелляционной камерой своего решения от 25 февраля 2013 года, касающегося оправдания бывшего начальника штаба Югославской армии Момчило Перишича.
Los representantes de los participantes de la OIT presentaron una nota en la que solicitaban al Comité Mixto de Pensiones que reconsiderara su decisión en cuanto a la duración específica del nombramiento del Director General Adjunto.
Представители участников от МОТ представили записку с просьбой о том, чтобы Правление Пенсионного фонда пересмотрело свое решение о конкретном ограничении срока полномочий заместителя ГАС.
Anteriormente, pese a que la ley de procedimiento penal exigía que el Tribunal Supremo del Pueblo reconsiderara las condenas a muerte,
В предыдущие годы, несмотря на то что уголовно-процессуальное законодательство Китая с 1980 года предписывало Верховному народному суду осуществлять пересмотр смертных приговоров,
anunció hace poco que pensaba renunciar, los malasios de origen chino se unieron a los seguidores de su partido Malayo para pedirle que reconsiderara.
намерении уйти в отставку, жители Малайзии китайского происхождения присоединились к требованиям Малайских приверженцев политики Махатира о том, чтобы он пересмотрел свое решение.
El Canadá recomendó a Liechtenstein que reconsiderara la práctica de someter la concesión de la ciudadanía a la votación de los residentes locales
Канада рекомендовала Лихтенштейну пересмотреть свою практику голосования местными жителями по вопросам о предоставлении гражданства
En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios
В пункте 181 Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА совместно с ПРООН пересмотреть вопрос об активации функции контрольного следа с учетом преимуществ и последствий,
El 21 de diciembre de 1997, el autor presentó una petición para que se reconsiderara su caso, en la que comentaba sobre el informe de verificación y la interpretación de
Декабря 1997 года автор представил ходатайство о пересмотре решения по его делу, в котором он прокомментировал полученный норвежскими властями доклад,
Se pidió a la Secretaría que reconsiderara la referencia que se hacía a la pequeña
К Секретариату была обращена просьба пересмотреть вопрос об упоминании малых,
El Comité de Derechos Humanos pidió a Francia que reconsiderara la posibilidad de retirar sus reservas
Комитет по правам человека( КПЧ) призвал Францию вновь рассмотреть вопрос о снятии своих оговорок
solicitó que el Tribunal Supremo reconsiderara y anulara la decisión del Ministro con fundamento en que la municipalidad no había realizado consultas suficientes.
попросив Высокий суд рассмотреть решение министра и дать ему оценку на том основании, что с муниципалитетом не было проведено достаточных консультаций.
Результатов: 212, Время: 0.1328

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский