RECORDADO - перевод на Русском

помнить
recordar
presente
olvidar
saber
acordarte
acordarme
recordarnos
напомнили
recordaron
reiteraron
запомнили
recuerda
acuerdas
hemos aprendido
memorizaron
памяти
memoria
recuerdo
conmemoración
recordar
SD
de noa
rememoración
recordación
вспоминать
recordar
hablar
pensar
recuerdos
a recordarlo
ссылаясь
recordando
refiriéndose
citando
alegando
remitiéndose
aduciendo
invocando
referencia
напоминанием о
recordatorio de
recordar
recuerdo de
напомнил
recordó
reiteró
помнили
recordar
presente
olvidar
saber
acordarte
acordarme
recordarnos

Примеры использования Recordado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Seré recordado.
Я буду запомнившимся.
Si voy a convertirme en una leyenda necesito ser recordado.
Если я стану легендой, нужно, чтобы у меня был летописец.
¿Has… recordado?
Por eso no resbalará jamás; para siempre será recordado el justo.
Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
Me recordado.
Sí, ya lo había recordado.
Да, я это и так вспомнил.
¿Hay alguien que sea más impío que quien, habiéndosele recordado los signos de su Señor, se desvía luego de ellos y olvida lo que sus manos obraron?
Кто же несправедливее, чем тот, кому напомнили знамения его Господа, и он отвратился от них и забыл то, что уготовали раньше его руки?
No quieres terminar excéntrico como howard Hughes, recordado más por sus diez pulgadas de uña de su dedo que sus contribuciones a la sociedad.
Ты же не хочешь закончить как Говард Хьюз Которого запомнили за 10- сантиметровые ногти, а не за пользу обществу.
El Presidente Bongo será siempre recordado por el pueblo del Gabón,
Президент Бонго будет вечно жить в памяти народа Габона,
Max será recordado por… por su mescolanza de objetos
Макса будут вспоминать при распродаже его барахла
El Profesor Guido de Marco será recordado por los pueblos del mundo
Профессор Гвидо де Марко останется в памяти народов мира
Recordado también su resolución 49/30, de 7 de diciembre de 1994,
Ссылаясь также на свою резолюцию 49/ 30 от 7 декабря 1994 года,
un legado de nueva promulgación por el que creo que seré recordado.
это всего лишь одно наследие реконструкции, за которое, я верю, меня будут вспоминать.
Por consiguiente, debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para que el actual período de sesiones de la Asamblea sea recordado como un período de sesiones que se caracterizó por la reforma.
Поэтому мы должны приложить максимум сил для того, чтобы нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи осталась у нас в памяти как сессия реформы.
Recordado también su resolución 49/30, de 7 de diciembre de 1994,
Ссылаясь также на свою резолюцию 49/ 30 от 7 декабря 1994 года,
actividades que han recordado sucesos ocurridos recientemente en otras partes de los Balcanes.
которые стали напоминанием о недавних событиях в других районах Балкан.
Recordado además la resolución 2005/25 del Consejo Económico
Ссылаясь далее на резолюцию 2005/ 25 Экономического и Социального Совета от
Tal como nos ha recordado muchas veces el Presidente Evo Morales,
Как неоднократно напоминал нам президент Эво Моралес,
Quería que Stationmaster fuera recordado por la gente que salvó no por la que se quedó.
Хотел, чтобы начальника станции помнили за то, как он спасал людей, а не как он их… хранил.
Como ha recordado el Senegal, no hay ninguna causa lo bastante justa
Сенегал уже напоминал, что не существует никакой благой цели, которая могла бы оправдать терроризм
Результатов: 187, Время: 0.4484

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский