REFORZARA - перевод на Русском

укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
consolidar
aumentar
fomentar
intensificar
afianzar
promover
potenciar
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
укреплению
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
fomento
mejorar
consolidación
consolidar
promover
fomentar
aumentar
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
intensificar
extender
expandir
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
ужесточить
reforzar
fortalecer
más estricto
endurecer
aumentar
intensificar
incrementar
mejorar
más rigurosa
más severas
наращивать
intensificar
aumentar
fortalecer
desarrollar
redoblar
reforzar
fomentar
crear
mejorar
incrementar
усовершенствовать
mejorar
perfeccionar
fortalecer
reforzar
actualizar
modernizar
afinar
усиления
reforzar
fortalecer
mejorar
aumentar
mayor
fortalecimiento
aumento
intensificar
creciente
incrementar

Примеры использования Reforzara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Belarús esperaba que Bélgica aplicara debidamente todas las recomendaciones aceptadas y reforzara las medidas destinadas a combatir la trata de personas.
Беларусь выразила надежду на то, что Бельгия успешно осуществит все принятые рекомендации и повысит эффективность мер, направленных на борьбу с торговлей людьми.
de emergencia y sugirieron que se reforzara en el marco del nuevo plan estratégico.
чрезвычайных ситуациях и рекомендовали совершенствовать ее в соответствии с новым стратегическим планом.
II, cap. II, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno reforzara sistemáticamente los procedimientos aplicados por las misiones en la gestión del desempeño de los proveedores en las misiones.
II, глава II Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки систематически совершенствовать применяемые в миссиях процедуры контроля за работой поставщиков.
En el párrafo 109, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno reforzara sistemáticamente los procedimientos aplicados por las misiones en la gestión del desempeño de los proveedores en las misiones.
В пункте 109 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки систематически совершенствовать применяемые в миссиях процедуры контроля за работой поставщиков.
Suiza recomendó a Nueva Zelandia que reforzara las garantías procesales en la legislación de lucha contra el terrorismo
Она рекомендовала Новой Зеландии укрепить процессуальные гарантии антитеррористического законодательства
El CESCR recomendó a la India que reforzara el cumplimiento de las prohibiciones legales existentes en materia de discriminación
КЭСКП рекомендовал Индии усилить соблюдение действующих правовых запретов дискриминации,
Un grupo de delegaciones recomendó que el UNICEF reforzara los sistemas de seguimiento en tiempo real de los gobiernos y los asociados a través del Sistema,
Одна группа делегаций рекомендовала ЮНИСЕФ укрепить системы мониторинга правительств и партнеров в реальном времени посредством указанной системы,
El orador instó a que se reforzara la gobernanza ambiental a nivel internacional,
Он призвал к укреплению экологического руководства на международном,
La Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud recomendó al Estado que reforzara con urgencia la vigilancia de los lugares de trabajo, incrementando el número de inspectores laborales,
Специальный докладчик по вопросу о рабстве рекомендовала государству- участнику в безотлагательном порядке усилить мониторинг рабочих мест путем увеличения числа трудовых инспекторов,
En 2010, el CAT recomendó a Austria que reforzara y ampliara el mandato de la Junta del Defensor del Pueblo para incluir la protección
В 2010 году КПП рекомендовал Австрии укрепить и расширить мандат Австрийского совета уполномоченного по правам человека, включив в него защиту
Pese a la anterior recomendación de la Junta de que la UNODC reforzara sus procedimientos de control interno de los bienes no fungibles,
Несмотря на рекомендации по укреплению ЮНОДК своих механизмов внутреннего контроля за имуществом длительного пользования,
Amnistía Internacional exhortó al Gobierno a que reforzara las medidas para prevenir la violencia contra las mujeres,
МА призвала правительство активизировать меры по предотвращению насилия в отношении женщин,
El CAT recomendó a Estonia que reforzara su legislación y adoptara otras medidas eficaces para prevenir, combatir
КПП рекомендовал Эстонии укрепить законодательство и принять другие эффективные меры по предотвращению торговли людьми
El CRC recomendó al Paraguay que reforzara el papel del Consejo Nacional de la Niñez
КПР рекомендовал Парагваю усилить роль Национального совета по делам детей
Pidió al Gobierno que estableciera o reforzara los mecanismos de lucha contra la trata internacional de personas,
Оно призвало правительство создать или укрепить механизмы борьбы с межстрановой торговлей людьми,
En 2004, el CRC alentó a Kirguistán a que reforzara la función de la Oficina del Defensor del Pueblo con arreglo a los Principios de París
В 2004 году КПР рекомендовал Кыргызстану усилить роль Управления омбудсмена в соответствии с Парижскими принципами и предоставить департаменту по
Debería instarse a la secretaría de la Convención Marco a que reforzara la participación de los pueblos indígenas,
Следует настоятельно призвать секретариат Рамочной конвенции активизировать участие коренных народов,
El CDHN recomendó que Noruega reforzara la aplicación de los derechos humanos elaborando un nuevo plan nacional de acción
НЦПЧ рекомендовал Норвегии расширить осуществление прав человека, разработав новый национальный план действий
También se alentó al UNICEF a que reforzara los controles internos
Кроме того, делегаты призвали ЮНИСЕФ к укреплению внутренних механизмов контроля
Recomendó a Zambia que proporcionara a la Comisión recursos; reforzara la independencia de los comisionados,
Он рекомендовал Замбии предоставить Комиссии ресурсы; повысить независимость ее членов,
Результатов: 442, Время: 1.3206

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский