REFORZARON - перевод на Русском

укрепили
reforzaron
han fortalecido
consolidaron
han aumentado
han mejorado
han intensificado
han afianzado
potenciado
han estrechado
усилили
reforzaron
han aumentado
intensificaron
han fortalecido
han incrementado
han mejorado
han exacerbado
mayor
han agravado
han acentuado
активизировали
han intensificado
aumentaron
han redoblado
han incrementado
reforzaron
han fortalecido
están intensificando
han revitalizado
ha activado
укреплению
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
fomento
mejorar
consolidación
consolidar
promover
fomentar
aumentar
расширили
han ampliado
han aumentado
han intensificado
han fortalecido
han incrementado
mejoraron
reforzaron
mayor
expandimos
подкрепили
reforzaron
fortalecimos
corroboraron
повысили
han aumentado
mejoraron
han incrementado
han reforzado
mayor
han elevado
fortalecieron
más
realzaron
усилению
fortalecer
reforzar
del fortalecimiento
mejorar
mayor
aumentar
aumento
intensificar
más
incrementar
укрепила
ha fortalecido
reforzó
consolidó
ha aumentado
mejoró
ha intensificado
ha afianzado
solidificó
estrechó
укреплены
fortalecido
reforzado
consolidado
mejorado
se han afianzado

Примеры использования Reforzaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las fuerzas armadas libanesas reforzaron su despliegue a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria
Ливанские вооруженные силы увеличили свое присутствие вдоль границы с Сирийской Арабской Республикой
Durante el motín, las tropas de Mandevu reforzaron al General Ntaganda en varias operaciones en Masisi meridional.
Во время мятежа войска Мандеву предоставляли подкрепления генералу Нтаганде в ходе нескольких операций на юге Масиси.
tales actividades reforzaron y desarrollaron la cooperación entre las diferentes instituciones del Estado.
такие виды деятельности способствуют укреплению и развитию сотрудничества между различными государственными учреждениями.
Con respecto a la participación efectiva de las minorías en los servicios de policía, las prácticas compartidas durante la consulta reforzaron, entre otras cosas, las conclusiones de que.
В отношении обеспечения эффективного участия представителей меньшинств в деятельности полиции участники консультации подтвердили, в частности, выводы о том, что.
La MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país fortalecieron los mecanismos de coordinación y reforzaron las estructuras nacionales de lucha contra el SIDA en Haití.
МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций приняли меры, направленные на повышение эффективности координационных механизмов и национальных структур в борьбе с СПИДом в Гаити.
Se reconocen con agradecimiento las contribuciones generosas de los países donantes al Fondo Fiduciario, que reforzaron considerablemente la labor de la secretaría del Foro.
Заслуживают признательности страны- доноры, внесшие щедрые взносы в Целевой фонд, которые позволили существенно улучшить работу секретариата Форума.
Diez países de economía en transición reforzaron las capacidades y conocimientos de sus expertos para utilizar diversos instrumentos financieros a fin de promover inversiones para la eficiencia energética,
Десять стран с переходной экономикой укрепили потенциал и навыки своих экспертов по применению различных финансовых инструментов в целях поощрения инвестиций,
Más de 530 participantes de 26 países reforzaron su capacidad de aplicar políticas de desarrollo del comercio
Более 530 участников из 26 стран укрепили свой потенциал по обеспечению развития торговли, проведению политики региональной интеграции
Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia reforzaron los controles financieros con arreglo a lo solicitado en las resoluciones 1267(1999),
Власти Союзной Республики Югославии усилили финансовый контроль в соответствии с просьбами, содержащимися в резолюциях 1267( 1999),
El PNUD, el UNFPA y otros miembros del GNUD reforzaron su colaboración con el Banco Mundial en África bajo los auspicios del Grupo directivo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África.
ПРООН, ЮНФПА и другие члены ГООНВР активизировали свое сотрудничество с Всемирным банком в Африке под эгидой<< руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке>>
Estas actividades preparatorias reforzaron la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros de esgrimir argumentos sólidos en pro de la inclusión de prioridades específicas para poner fin a la violencia contra la mujer en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán de 2008.
Эти подготовительные мероприятия усилили потенциал сторонников обеспечения равенства мужчин и женщин в плане включения конкретных приоритетных задач, направленных на прекращение насилия в отношении женщин, в национальную стратегию в области развития Афганистана 2008 года.
Tras lo sucedido el 6 de junio en Gohitafla, las FANCI reforzaron sus posiciones a lo largo del borde meridional de la zona de confianza para detectar posibles infiltraciones de elementos armados del norte.
После инцидента 6 июня в Гоитафле НВСКИ укрепили свои позиции вдоль южной границы<< зоны доверия>> с целью отслеживать возможное проникновение вооруженных элементов с севера.
el Servicio de Impuestos) reforzaron también sus medidas de seguridad para controlar la corriente de armamentos(convencionales y comerciales) a través de las fronteras.
также активизировали принимаемые ими меры безопасности в отношении перемещения через границы оружия( обычных видов и видов, предназначаемых для продажи).
Las FDI enviaron un gran número de tropas a Hebrón, reforzaron las patrullas en las carreteras
ИДФ направили большое число войск в Хеврон, усилили патрули на дорогах
Los resultados del undécimo período de sesiones de la UNCTAD celebrado en Sao Paulo reafirmaron y reforzaron claramente el papel que desempeña la UNCTAD
Результаты одиннадцатой сессии ЮНКТАД в Сан-Паулу однозначно подтвердили и укрепили роль ЮНКТАД как координационного центра в системе Организации Объединенных
el cambio climático, y reforzaron las asociaciones con el PNUMA,
изменением климата и укреплению партнерских связей с ЮНЕП,
Durante este período, las fuerzas de los regímenes separatistas reforzaron su control sobre las fronteras administrativas
В этот период силы сепаратистских режимов усилили свой контроль на административных границах
los asociados humanitarios reforzaron su colaboración con las autoridades locales para supervisar
партнеры по гуманитарной деятельности расширили свое сотрудничество с местными властями в целях отслеживания
En respuesta a los ataques, las fuerzas de seguridad nacionales establecieron una serie de puestos de control y reforzaron su presencia en Abidján
В ответ на эти нападения национальные силы безопасности создали ряд контрольно-пропускных пунктов и укрепили свое присутствие в Абиджане
de las Naciones Unidas(A/55/305-S/2000/809) y su aplicación mejoraron la capacidad de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y reforzaron su vinculación con procesos de paz viables.
его осуществление способствовали повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и укреплению ее взаимосвязи с плодотворными мирными процессами.
Результатов: 200, Время: 0.1224

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский