Примеры использования Relacionaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
su principal problema se relacionaba con su vida en familia.
Eso era lo que pretendía la propuesta de Kofi Annan en su informe de 2004 titulado Un concepto más amplio de la libertad, que relacionaba estrechamente la seguridad,
Este asunto se relacionaba con la cuestión más importante de las garantías procesales,
hablaba sobre el crecimiento de la tecnología que relacionaba a los humanos y decía que estábamos literalmente a treinta segundos de Marte.
Se señaló que el apartado d del párrafo 1 se relacionaba con la cuestión de la negociación con respecto a los cargos
En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que el caso se relacionaba con el único proveedor multinacional de combustible de aviación con domicilio en Australia
No obstante, el Grupo de Trabajo opinó que el párrafo 3 no afectaba al funcionamiento de las normas de derecho internacional privado relativas a la validez de una firma, dado que se relacionaba exclusivamente con normas sobre el reconocimiento transfronterizo de la fiabilidad del método utilizado para identificar al firmante de determinado mensaje electrónico.
Un 25% de las denuncias se relacionaba con la elección presidencial,
El caso al parecer se relacionaba con la familia de Shaker Shawahneh quien,
Un parecer diferente fue que el requisito de que la declaración fuese formulada por escrito debía mantenerse porque se relacionaba con otros artículos, como el artículo X en la nota de pie de página del artículo 4
aunque en ese momento se relacionaba más estrechamente con la adopción de decisiones arbitrales.
cuál era la finalidad del artículo 8 y cómo se relacionaba con los proyectos de artículos 9 y 10.
en oposición a la práctica anterior de presentar un proyecto de presupuesto institucional que no relacionaba resultados y recursos con los gastos clasificados como" gastos de programa"(DP/FPA/2013/14, párrafo 3).
Aplicación del 100% de las recomendaciones relacionadas con misiones sobre el terreno que se publican en los informes de evaluación sobre los componentes militares
El Comité de Enlace conjunto analiza las cuestiones bilaterales relacionadas con la asistencia de los donantes con la participación de representantes del Gobierno de Israel,
pide al Comité de Información que examine la política de la Secretaría en materia de difusión de información relacionada con el mantenimiento de la paz;
Por ejemplo, en Viet Nam, la ONUDD proporcionó asesoramiento técnico a importantes donantes internacionales con respecto a la elaboración de sus programas relacionados con la prevención del VIH para consumidores de drogas por inyección.
muchos de cuyos componentes estarán directamente relacionados con la aplicación del Protocolo de Lusaka.
Se ha terminado el examen interno de los proyectos de infraestructura relacionada con la seguridad, incluida la mejora de los sistemas de iluminación,
El Consejo siguió de cerca la aplicación de la resolución 1701(2006) y otras cuestiones relacionadas con el Líbano, incluida la aplicación de la resolución 1559(2004), la Comisión Internacional Independiente de Investigación