RESPALDABAN - перевод на Русском

поддерживают
apoyan
mantienen
respaldan
apoyo
sostienen
son partidarios
sustentan
soportan
suscriben
patrocinan
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
одобрили
aprobaron
hicieron suyo
apoyaron
respaldaron
encomiaron
suscribieron
refrendaron
aceptaron
elogiaron
поддержали
apoyaron
apoyo
respaldaron
eran partidarios
respaldo
secundaron
suscribieron
eco
поддерживали
apoyaron
mantuvieron
respalden
apoyo
prestaron apoyo
sustentaron
sostenían
поддерживающие
apoyan
mantienen
respaldan
apoyo
partidarios
sustentan
sostienen
soportando
поддержке
apoyo
apoyar
ayuda
asistencia
respaldo
respaldar
подкрепляют
se refuerzan
apoyan
respaldan
sustentan
confirman
corroboran
se fortalecen

Примеры использования Respaldaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
algunos representantes respaldaban el proceso gradual recomendado
причем одни представители поддержали рекомендованный поэтапный процесс,
En Kigali, los enviados señalaron la firme impresión de que algunos gobiernos de la región respaldaban a las fuerzas negativas,
Как отметили посланники, в Кигали широко распространено мнение о том, что правительства некоторых стран в регионах поддерживают враждебные силы,
En 2011 se informaba en el sitio web del Pacto de que lo respaldaban más de 220 empresas,
На веб- сайте Пакта сообщалось, что к 2011 году его поддержали более 220 предприятий,
Mientras la vieja guardia tenía que lograr un equilibrio entre los diferentes países árabes que respaldaban a la OLP, la nueva guardia tendrá que encontrar una solución realista con sus rivales de Hamas para poder llegar a un acuerdo de compromiso viable con Israel.
В то время как старая гвардия вынуждена бороться за установление баланса между различными арабскими странами, которые поддерживали ООП, новая гвардия должна будет найти работоспособное решение со своими соперниками в Хамас, если ставится цель достигнуть жизнеспособного компромисса с Израилем.
Varios miembros indicaron que respaldaban las opiniones expresadas por la FICSA respecto de la necesidad de examinar el fundamento de las prestaciones por familiares a cargo,
Ряд членов заявили о поддержке выраженных ФАМГС мнений в отношении необходимости рассмотрения основных критериев выплаты
de los que se tenía desde hacía mucho tiempo la sospecha de que respaldaban a algunos de los grupos armados,
представители делового сообщества, которых давно подозревали в поддержке некоторых вооруженных групп,
un participante sugirió que al fomentar la competitividad de las PYMES era necesario realizar evaluaciones de los programas que respaldaban el desarrollo de la empresa, con el fin de valorar mejor sus consecuencias.
высказал мнение о том, что в процессе поощрения конкурентоспособности МСП необходимо проводить оценку программ по поддержке развития предпринимательства для получения лучшего представления об их отдаче.
Algunas delegaciones respaldaban la nueva orientación hacia una mayor integración de las estrategias concretas de salud con un enfoque multisectorial más definido, si bien señalaron que ello debía hacerse en el marco de
Поддерживая новые предложения об уделении особого внимания улучшению увязки конкретных стратегий в области здравоохранения с более узким междисциплинарным подходом к проблемам здравоохранения,
la Ley de organizaciones benéficas y asociaciones obstaculizaba la labor de casi todas las organizaciones de la sociedad civil que respaldaban estas iniciativas.
с принятием Закона о благотворительных и общественных организациях почти все ОГО, поддержавшие инициативы, столкнулись с серьезными трудностями в своей работе.
Los Estados Unidos respaldaban la elaboración de políticas y leyes que apoyaran mejor a la familia-- incluidas las familias monoparentales,
Соединенные Штаты выступают за разработку стратегий и законов, которые обеспечивают более существенную поддержку для семей( включая семьи с одним родителем, смешанные, расширенные и воссоединенные семьи) и в которых содержатся положения,
Varios países también indicaron que respaldaban el empoderamiento de las niñas con programas dirigidos a aquellas en peligro de contraer matrimonio precoz
Несколько стран также указали, что они поддерживают расширение прав и возможностей девочек по линии программ, рассчитанных на девочек,
Los progresos realizados hacia el logro del objetivo de reducción de las emisiones para el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto respaldaban la expresión por la Comunidad Europea de su confianza en las posibilidades de alcanzar el nuevo objetivo de reducción del 20%.
Прогресс в деле достижения целевых показателей по сокращению выбросов на первый период действия обязательств согласно Киотскому протоколу подтверждает выраженную Европейским сообществом уверенность в том, что новый целевой показатель по сокращению выбросов в 20% является достижимым.
Varias iniciativas del UNICEF y la OMS respaldaban la prestación de asistencia psicosocial
В рамках различных инициатив ЮНИСЕФ и ВОЗ содействуют оказанию психосоциальной помощи
La COE/ECRI instó a las autoridades monegascas a que velaran por que la legislación del Principado incluyera la exigencia de que en las decisiones relativas a las solicitudes de naturalización se expusieran los fundamentos que las respaldaban.
КРН- СЕ призвала власти Монако включить в законодательство Княжества требование указывать основания принятия того или иного решения по ходатайствам о натурализации11.
que las directrices del PNUMA sobre la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales respaldaban disposiciones similares.
руководящими принципами ЮНЕП по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений поддерживаются аналогичные положения.
se informaba a la Quinta Comisión de que el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico respaldaban las candidaturas del Sr. Watanabe y del Sr. Yoo.
был проинформирован о том, что кандидатуры гна Ватанабе и гна Ю были одобрены Группой государств Азиатско-Тихоокеанского региона.
Los Estados Unidos respaldaban también la opinión de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en el sentido de
Кроме того, Соединенные Штаты поддерживают мнение Международного комитета по контролю над нарко- тиками о том,
el pueblo del Pakistán respaldaban firmemente los programas nucleares
народ Пакистана всецело поддерживают ядерные и ракетные программы страны,
paralelamente al diálogo entre los malienses, las partes y el equipo de mediación firmaron una declaración de la Comisión en la que respaldaban la inclusión de los seis grupos armados,
члены посреднической группы подписали заявление Смешанной технической комиссии по безопасности, в котором они одобрили включение в Комиссию, действующую по председательством МИНУСМА,
El Grupo de los 77 y China respaldaban todas las recomendaciones contenidas en el texto de los resultados,
Группа 77 и Китай поддерживают все такие рекомендации, изложенные в итоговых документах,
Результатов: 81, Время: 0.0965

Respaldaban на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский