RESTRINGIENDO - перевод на Русском

ограничивать
limitar
restringir
reducir
obstaculizar
menoscabar
restricciones
coartar
circunscribir
la limitación
ограничения
restricción
limitación
limitar
límite
restringir
ограничивает
limitar
restringir
reducir
obstaculizar
menoscabar
restricciones
coartar
circunscribir
la limitación
ограничивая
limitar
restringir
reducir
obstaculizar
menoscabar
restricciones
coartar
circunscribir
la limitación
ограничивают
limitar
restringir
reducir
obstaculizar
menoscabar
restricciones
coartar
circunscribir
la limitación
ограничение
restricción
limitación
limitar
límite
restringir
ограничением
restricción
limitación
limitar
límite
restringir

Примеры использования Restringiendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esto indica que la discriminación de facto sigue restringiendo el acceso de las mujeres
Это указывает на сохранение фактической дискриминации, затрудняющей доступ женщин
La limitación del acceso a los medios de producción seguía restringiendo la participación de la mujer en las actividades económicas,
Ограниченный доступ к производственным ресурсам попрежнему препятствовал участию женщин в экономической деятельности,
Las autoridades israelíes siguieron restringiendo la entrada y la salida de la Franja de Gaza del personal internacional del OOPS.
Израильские власти продолжали препятствовать проезду международных сотрудников БАПОР в сектор Газа и из него.
Se siguió restringiendo el acceso humanitario a la zona occidental de Jebel Marra y continuaron las limitaciones para el suministro de artículos médicos esenciales en Sortony(Darfur del Norte).
Гуманитарный доступ в западную часть плато Марра оставался лимитированным, и продолжали действовать ограничения на доставку основных предметов медицинского назначения в Сортони( Северный Дарфур).
Los tribunals del Reino Unido y de Hong Kong emitieron un interdicto Mareva, que, restringiendo la disposición de los lingotes descargados del buque.
Суды в Соединенном Королевстве и в Гонконге выпустили приказ, запрещающий ответчику вывозить свои активы за пределы юрисдикции суда, запретив тем самым распоряжение упаковками болванок, выгруженными с судна.
También le inquieta que ciertas actitudes sociales tradicionales sigan restringiendo la libre expresión de la opinión de los niños,
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что определенные традиционные представления, бытующие в обществе, продолжают препятствовать детям, особенно девочкам,
los regímenes de no proliferación seguirán restringiendo la proliferación de armas nucleares,
режимы нераспространения будут и далее сдерживать распространение ядерного,
las zonas rurales, restringiendo con ello las zonas donde viven los palestinos.
сельских районов, тем самым урезая территорию проживания палестинцев.
los precios sean más altos, restringiendo así el aumento de la oferta.
цены будут выше, сдерживая, таким образом, увеличение поставок.
los sectores público y privado y la falta de marcos normativos vinculantes continuaron restringiendo la recuperación y el desarrollo de Somalia.
также отсутствие обязательной для соблюдения нормативно- правовой базы попрежнему сковывали процессы восстановления и развития в Сомали.
Asimismo, la Potencia ocupante continúa restringiendo el movimiento de bienes
Наряду с этим оккупирующая держава продолжает ограничивать перемещения людей
Esas medidas siguen restringiendo a los movimientos de personas
Эти меры продолжают ограничивать передвижение людей
Según se dice, Al-Shabaab sigue restringiendo ilegal y arbitrariamente la libertad de opinión y expresión, entre otras cosas bloqueando las señales de radio
Как сообщается," Аш- Шабааб" продолжает накладывать незаконные и произвольные ограничения на свободу выражения мнений,
las escuelas privadas gestionadas por instituciones religiosas continuaran restringiendo la libertad de religión de sus alumnos,
на практике частные школы, которыми руководят религиозные учреждения, продолжают ограничивать свободу религии среди своих учащихся,
las leyes que protegen a los no nacidos prohibiendo o restringiendo el aborto.
законы о защите детей в утробе матери посредством запрещения или ограничения абортов.
En el norte, la inseguridad impide el retorno masivo de desplazados y sigue restringiendo el acceso de la ayuda humanitaria, a la vez que los intermitentes enfrentamientos
На севере страны опасная обстановка препятствует масштабному возвращению перемещенных лиц и по-прежнему ограничивает доступ к гуманитарной помощи,
barricadas siguen restringiendo la circulación de personas
дорожных постов продолжают ограничивать передвижения людей
Israel utiliza cerca del 40% de la Ribera Occidental ocupada para fines relacionados con los asentamientos, restringiendo la circulación y el acceso de los palestinos a la tierra,
Израиль использует почти 40 процентов территории оккупированного Западного берега для создания поселений, ограничивая свободу передвижения палестинцев
El Gobierno sigue restringiendo, entre otras cosas, el derecho a la libertad de expresión
Правительство попрежнему ограничивает, в частности, право на свободу выражения
el Tatmadaw seguía restringiendo las actividades de supervisión del Equipo de Tareas para verificar la aplicación del plan de acción a los mandos regionales,
продолжали ограничивать деятельность Страновой целевой группы по мониторингу и проверке хода осуществления Плана действий региональными командирами,
Результатов: 198, Время: 0.0756

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский