RESULTANDO - перевод на Русском

результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
привело
dio lugar
llevó
trae
condujo
ha
causó
produjo
ha provocado
resultó
hizo
были
han
fueron
estaban
tenía
quedaron
ha habido
приводит
da lugar
lleva
conduce
produce
provoca
resulta
hace
genera
trae
se traduce
является
es
constituye
representa
consiste
resulta

Примеры использования Resultando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los esfuerzos de los organismos encargados del mantenimiento del orden público en el distrito de Gali para luchar contra la delincuencia-- incluidas cuatro operaciones de rastreo en las partes alta y baja del distrito-- siguieron resultando en gran parte infructuosos.
Усилия местных правоохранительных органов в Гальском районе по борьбе с высоким уровнем преступности,-- включая проведение четырех поисковых операций в северной и южной частях Гальского района,-- по-прежнему были, в основном, безрезультатными.
han arrasado con sus condiciones socioeconómicas, resultando en una extrema crisis humanitaria.
уже разрушили его социально-экономическую структуру, что привело к тяжелому гуманитарному кризису.
de uranio altamente enriquecido que continuará resultando del desmantelamiento de las ojivas nucleares
которые будут и далее высвобождаться в результате демонтажа ядерных боеголовок
una secta religiosa atacó con gas enervante a los pasajeros del metro de Tokio, resultando 12 muertos
религиозная секта использовала нервно-паралитический газ против пассажиров токийского метро, что привело к смерти 12 человек
teniendo varias opciones disponibles, resultando en mayores costes en el mercado financiero.
использовать хеджирование своих инвестиций, что приводит к дальнейшему росту цен на финансовых рынках.
y esto está resultando en una ventaja añadida para muchos países que ven fortalecerse su compromiso con los valores
частного сектора, и в результате этого появляются дополнительные преимущества в результате того, что многие страны углубляют
a veces resultando en una imitación no intencional.
что иногда приводит к непроизвольному подражанию.
Otro resultando importante de la labor de promoción de los objetivos 1
Еще одним важнейшим результатом содействия достижению ЦРДТ 1
Para garantizar acceso universal a servicios de salud se reformuló el modelo de atención, resultando un modelo de salud familiar
В целях обеспечения всеобщего доступа к медицинским услугам Модель ухода была заменена Моделью семейного
esos vuelos siguieron resultando más económicos que los vuelos chárter.
этот вид перевозок по-прежнему был более экономичным, чем использование чартерных рейсов.
Por otra parte, contribuye a la deficiente aplicación de los derechos de las trabajadoras domésticas su escasa difusión, resultando casi desconocidos para las partes interesadas: empleadas y empleadores.
С другой стороны, осуществление прав лиц, работающих по дому, затрудняет недостаточная пропаганда этих прав, о которых почти ничего не знают заинтересованные стороны- работницы и работодатели.
Resultando en nuevas charlas increíbles,
Это привело к появлению таких замечательных выступлений,
Entre esos agentes contaminantes, resultando de las actividades realizadas en mar
Эти загрязнители, являющиеся результатом деятельности на суше
al Tribunal le sigue resultando difícil retener funcionarios competentes y experimentados.
Трибуналу попрежнему с трудом удается удерживать компетентных и опытных сотрудников.
Presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso hostigaron la base contrasubversiva" Vietnamito" del batallón contrasubversivo 42 Pichari, resultando herido de bala el Cabo Edgar Quehui Cárdenas(orificio de entrada y salida en la pierna izquierda).
Предполагаемые преступники- террористы из" Сендеро луминосо" подвергли обстрелу базу" Вьетнамито" 42- го батальона по борьбе с подрывной деятельностью в Пичари, в результате чего получил сквозное пулевое ранение в левую ногу капрал Эдгар Кехи Карденас.
plena transición democrática o pretenden consolidarla sigue resultando beneficiosa una reforma constitucional inclusiva,
которые стремятся укрепить демократические переходные процессы, продолжают получать выгоды от всеохватной, предусматривающей широкое участие,
incitaría al uso desproporcionado de armas de fuego, resultando en muertes ilegales(artículo 6
приводит к несоразмерному применению огнестрельного оружия и, как следствие, противоправным убийствам( статьи 6
trágico final en Irak, resultando en su muerte.
трагическое назначение в Ирак- то самое, которое закончилось его смертью.
dos guardias fronterizos iraquíes cuando sacaban agua de un pozo en las coordenadas 4013, resultando uno de ellos herido en una pierna.
собиравшимся набрать воду у источника, находящегося в точке с координатами 4013, в результате чего один из них получил ранение в ногу.
en ocasiones poco sensibles, ha surgido una nueva forma de tuberculosis resistente a los fármacos que está resultando difícil de detener.
порой бесчуственного совета появилась новая форма туберкулеза, сопротивляющаяся лечению обычными средствами, и которую очень сложно побороть.
Результатов: 71, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский