RIGUROSAMENTE - перевод на Русском

строго
estrictamente
rigurosamente
severamente
escrupulosamente
terminantemente
muy
fielmente
rigor
duramente
estricta
тщательно
cuidadosamente
detenidamente
atentamente
minuciosamente
fondo
bien
exhaustivamente
estrechamente
meticulosamente
minucioso
неукоснительно
estrictamente
escrupulosamente
rigurosamente
plenamente
estricto
fielmente
жестко
duro
estrictamente
severamente
muy
fuerte
rigurosamente
gravemente
rígidamente
estrictos
severa
скрупулезно
escrupulosamente
rigurosamente
estrictamente
minuciosamente
meticulosamente
cuidadosamente
escrupulosa
celosamente
строгом
estricto
estrictamente
rigurosamente
riguroso
rígidos
escrupuloso
severas
неукоснительного
estricto
estrictamente
rigurosa
pleno
escrupulosamente
escrupuloso
rigurosamente
тщательного
cuidadoso
exhaustiva
minucioso
detenido
cuidadosamente
detallado
riguroso
detenidamente
fondo
completa
строгого
estricto
riguroso
estrictamente
rigurosamente
severa
escrupuloso
escrupulosamente
rígida
строгое
estricto
estrictamente
rigurosa
severa
rigurosamente
severamente
rígida
escrupulosamente
escrupuloso
del rigor
неукоснительное

Примеры использования Rigurosamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los gobiernos deben velar por que se apliquen rigurosamente sanciones severas en caso de vulneración de las leyes en materia de no discriminación.
Правительствам следует обеспечить неукоснительное применение строгих мер наказания за нарушение законов о недискриминации.
En el artículo 5 del Convenio se requiere que las Partes notifiquen cada medida reglamentaria firme adoptada para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico.
В статье 5 Конвенции предусмотрено, что Стороны должны предоставлять уведомление о принятии каждого окончательного регламентационного постановления, направленного на запрещение или строгое ограничение того или иного химического вещества.
La División supervisó rigurosamente la labor de las empresas de contabilidad que le habían prestado servicios por contrata(véanse los párrafos 216 a 218).
Отдел осуществлял тщательный надзор за работой бухгалтерских фирм, с которыми он заключил контракты на проведение соответствующей работы( см. пункты 216- 218).
el Gobierno de Ucrania seguirán velando por que el país cumpla rigurosamente las obligaciones internacionales correspondientes.
украинское правительство будут и впредь обеспечивать строгое национальное соблюдение соответствующих международных обязательств.
Al preparar iniciativas de asistencia para el desarrollo de la capacidad, es importante evaluar rigurosamente el contexto institucional,
При разработке инициатив в области создания потенциала важно провести тщательный анализ организационных условий,
Y en un par de presentaciones, de hecho les doy un defición formal, una definicion rigurosamente matemática de los límites.
А через пару лекций я дам формальное, строгое математическое определение пределов.
Pero ante todo, las Naciones Unidas deberían actuar con mayor decisión para abordar rigurosamente el problema técnico ocasionado por el uso ilegítimo del proceso de apelación por Marruecos.
Однако прежде всего Организация Объединенных Наций должна жестче подходить к решению технической проблемы, связанной с незаконным использованием Марокко процесса подачи апелляций.
Es preciso supervisar rigurosamente todas las instituciones de importancia sistémica con un alto coeficiente de endeudamiento,
Необходимо осуществлять строгий надзор за всеми имеющими большой объем заемных средств
no es necesario examinar rigurosamente las facturas.
необходимость подвергать счета тщательному изучению.
el fabricante cumpla rigurosamente el requisito de informar a los compradores sobre el reciclado
производитель выполняет строгие требования по предоставлению покупателям информации о переработке
Habida cuenta de estos fuertes incrementos, las propuestas del presupuesto ordinario deben examinarse incluso más rigurosamente.
Учитывая такой резкий рост расходов, предложения по регулярному бюджету необходимо изучать еще тщательнее.
los ya existentes han sido rigurosamente evaluados para comprobar su inocuidad,
действующие медицинские процедуры проходят строгую оценку с целью обеспечения их безопасности,
sigue estando rigurosamente restringido.
попрежнему сохраняются строгие ограничения.
Reafirma su voluntad de cumplir rigurosamente el compromiso de seguridad para garantizar el funcionamiento de la MINUGUA.
Мы заявляем о своей готовности строго соблюдать обязательства в отношении обеспечения безопасности функционирования МИНУГУА.
Instamos a las dos partes a que cumplan sus compromisos y a que asuman rigurosamente las obligaciones que les corresponden en virtud del derecho internacional y de los anteriores acuerdos.
Мы призываем обе стороны выполнить свои обязательства и строго придерживаться обязательств, принятых ими в рамках международного права и заключенных ранее соглашений.
Mi representante en Haití vigila rigurosamente la situación y sigue las investigaciones realizadas por la policía nacional de Haití sobre estos incidentes.
Мой Представитель в Гаити тесно следит за ситуацией и находится в курсе проводимого Гаитянской национальной полицией расследования этих инцидентов.
Que la Oficina aplique más rigurosamente su política de no contratar funcionarios gubernamentales
Управлению следует более последовательно осуществлять свою политику, заключающуюся в том, чтобы не производить найма
Insistió en que el PNUD debía aplicar rigurosamente su estrategia para la incorporación de las cuestiones de género y.
Подчеркнул, что ПРООН должна энергично осуществлять свою стратегию учета гендерных аспектов;
La Junta recomienda que la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas aplique más rigurosamente su política de no contratar a funcionarios gubernamentales como funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional.
Комиссия рекомендует УОПООН более активно проводить политику, направленную на недопущение найма правительственных должностных лиц в качестве НСПС.
Aplicar rigurosamente el Plan de Acción para los Romaníes, garantizándoles entre otras
Активно реализовывать план действий в интересах рома,
Результатов: 748, Время: 0.1537

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский