ROMPA - перевод на Русском

разобьет
romperá
destroza
le partirá
сломать
romper
quebrar
derribar
destrozar
fracturar
doblegar
a desarreglar
нарушить
romper
violar
perturbar
alterar
infringir
quebrantar
vulnerar
interrumpir
incumplir
atentar
порвать
romper
terminar
cortar
dejar
desgarrar
desconectarse
разрушить
destruir
arruinar
romper
destrozar
derribar
demoler
desmantelar
quebrantar
la destrucción
dañar
разорвать
romper
cortar
quebrar
terminar
destrozar
desgarrar
rasgar
seccionar
despedazar
разбейте
rompa
разбить
romper
dividir
destruir
agrupar
clasificar
aplastar
destrozar
derrotar
estrellar
desglosarse
сломал
romper
quebrar
derribar
destrozar
fracturar
doblegar
a desarreglar
разобью
romperé
derroto
destrozaré
aplasto
сломаю
romper
quebrar
derribar
destrozar
fracturar
doblegar
a desarreglar
сломает
romper
quebrar
derribar
destrozar
fracturar
doblegar
a desarreglar

Примеры использования Rompa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿No te preocupa que rompa mis juguetes y me vaya?
А вы не боитесь, что я разобью игрушки и уйду домой?
Y rompa las ventanas.
И окна разбейте.
Bueno, siempre dice"En caso de emergencia, rompa el vidrio".
Ну… Всегда говорят" В случае аварии разбить стекло".
¿Quieres que"accidentalmente" te rompa la otra pierna?
Хочешь, чтобы я" случайно" сломал тебе вторую ногу?
No hay nadie que rompa mi largo paso No hay nadie que reduzca mi velocidad.
Никто не сломает мой успех. Никто не заставит меня притормозить.
Y tú tienes suerte de que yo no rompa tu jodido cuello.
А ты счастлив от того, что я не сломаю твою ебучую шею.
Si piensa allanar la morada, por favor rompa la ventana".
Хотите влезть в дом, пожалуйста, разбейте окно.
Temes que le rompa su corazoncito.
Ты боишься, что я разобью ее маленькое сердечко.
¿Alguien que rompa huesos por ti?
Чтобы кто-то ради тебя сломал кости?
Ni siquiera puedo ir al baño sin que él rompa algo.
Я не могу пойти в туалет, потому что он может что-нибудь разбить.
casi convences a la Justicia que rompa su espada!
правосудье Вот-вот сломает меч!
Sí, ofrecían ser miembro gratis a cualquiera que rompa su contrato contigo.
Да, они предлагают бесплатное членство каждому, кто разорвет контракт с вами.
Quítate de mi vista antes de que te rompa esa bonita nariz tuya.
Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик.
Tienes tres segundos para que te rompa la cara.
Через 3 секунды я разобью тебе морду.
En caso de incendio, rompa la ventana.
В случае пожара разбейте окно.
Espero que se rompa la crisma.
Надеюсь, она сломает себе шею.
Puede usar el asesinato: que Trump lisa y llanamente rompa el acuerdo.
Это может быть убийство: Трамп просто разорвет соглашение.
Rompa la ventana primero.
Разбей сначала окно.
¡No rompa la lámpara!
Не разбей лампу!
Cualquiera que rompa el toque de queda quedará registrado aquí.
Каждый, кто нарушит комендантский час, будет записан здесь.
Результатов: 127, Время: 1.4052

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский