SE ADJUDICARON - перевод на Русском

было заключено
se concertó
se ha concertado
se firmó
se concluyó
se celebraron
se suscribió
se adjudicaron
se llegó
formalizado
были предоставлены
se proporcionaron
se concedieron
se prestó
se otorgaron
se facilitaron
se han concedido
se ofrecieron
se suministraron
habían recibido
se han entregado
были присуждены
se concedieron
se otorgaron
se adjudicaron
были заключены
se han concertado
se concertaron
se han concluido
se han celebrado
se firmaron
se han suscrito
se han firmado
se han negociado
se adjudicaron
было предоставлено
se ha concedido
se otorgaron
han recibido
se han proporcionado
se dio
se ha facilitado
se entregaron
se suministró
aportaron
se ha ofrecido
присуждались
se adjudicaron

Примеры использования Se adjudicaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
algunos de los muelles, tres de los cuales se adjudicaron aplicando los procedimientos de contratación establecidos por el Departamento de Proyectos de Ingeniería Militar del Ministerio.
склада боеприпасов и некоторых причалов, три из которых были присуждены с применением стандартных контрактных процедур департамента МО по осуществлению военно-инженерных проектов91.
Se adjudicaron contratos para la perforación de pozos para las comisarías de policía del DIS
Были заключены договоры о бурении колодцев для полицейских участков СОП
en parte a posteriori y que se adjudicaron sin licitación contratos por un valor total de72,4 millones de dólares.
без проведения торгов были заключены контракты на общую сумму 72, 4 млн. долл. США.
35 millones se adjudicaron a actividades de respuesta a la sequía centradas en el acceso a alimentos, medios de subsistencia,
США было выделено на мероприятия по реагированию в связи с засухой, т. е. на обеспечение доступа к продовольствию,
En Gambia, mediante un proyecto de desarrollo agrícola, con el consentimiento de la comunidad, se adjudicaron tierras a mujeres recientemente asentadas que no las poseían, a cambio de su trabajo en la rehabilitación de tierras pantanosas para el cultivo de arroz(Banco Mundial/FAO/FIDA, 2009).
В Гамбии в рамках реализации проекта развития сельского хозяйства при согласии общины земельные ресурсы были выделены недавно обосновавшимся в районе безземельным женщинам в обмен на их участие в работах по рекультивации и очистке заболоченных земель для выращивания риса( World Bank/ FAO/ IFAD, 2009).
Se adjudicaron 14.700 millones de dólares en concepto de pérdidas de producción
По данной претензии присуждена сумма в 14, 7 млрд.
Según datos de 2009, las mujeres a quienes se adjudicaron pensiones de ancianidad a pesar de no contar con el tiempo de inscripción mínimo representaban el 4,32% de todos los beneficiarios de pensiones de ancianidad(598.599 personas),
По данным за 2009 год женщины, получавшие пенсии по старости, несмотря на отсутствие необходимого минимального стажа, составляли 4,
alegando que las concesiones no se adjudicaron de conformidad con la Ley nacional de reforma forestal
утверждая, что концессии были предоставлены не в соответствии с Национальным законом о реформе лесного хозяйства
medio de gobierno del Presidente Ramos, en que se adjudicaron esas tierras a un millón de agricultores-beneficiarios aproximadamente.
власти администрации Президента Рамоса, причем в этот период землю получили около 1 млн. фермеров.
en consecuencia se han violado los derechos de aquellos a quienes no se adjudicaron derechos de captura.
в более выгодном положении, чем другие, и соответственно права тех, кто не получил прав вылова, были нарушены.
mientras que las cooperativas se adjudicaron al Ministerio de Agricultura),
вопросы кооперативов были переданы в ведение Министерства сельского хозяйства),
recibió financiación para filmar una película, mientras que en 2008 recibieron financiación dos de ellas y en 2009 una; en 2010 se adjudicaron fondos para dos proyectos cinematográficos que contaban con mujeres en el equipo de dirección.
а в 2010 году средства для финансирования были выделены на два проекта съемок фильмов, с женщинами в составе режиссерских групп.
Finalmente el edificio se adjudicó al ayuntamiento de Ceske Velenice.
В конечном итоге здание было присуждено муниципалитету Ческе- Веленице.
En la actualidad, todos los contratos de impresión se adjudican por licitación pública.
В настоящее время все контракты на типографские работы присуждаются на основе конкурентных торгов.
Les mostramos el video que se adjudica la responsabilidad.
Мы показываем видео, на котором берем ответственность.
Posteriormente, se adjudicó a esa empresa un contrato,
Впоследствии с этой компанией был заключен контракт максимальной стоимостью около 1,
El contrato para elaborar el SIIG se adjudicó de acuerdo con las normas de licitación ordinarias de las Naciones Unidas.
Контракт на создание ИМИС был заключен по результатам проведения Организацией Объединенных Наций стандартных торгов.
No se adjudicó ningún contrato por un período de trabajo efectivo de un año o más.
Не было заключено ни одного контракта, по которому продолжительность фактически отработанного времени составила бы один год и более.
El primer contrato, que abarcó el período comprendido entre julio y agosto de 1994, se adjudicó sin proceder a una licitación pública.
Первый контракт, охватывающий период с июля по август 1994 года, был заключен без проведения конкурентных торгов.
Si el contrato con arreglo al acuerdo marco se adjudicará a la oferta con el precio más bajo o a la más ventajosa; y.
Будет ли принятие решения о заключении договора о закупках в соответствии с рамочным соглашением основываться на представлении с самой низкой ценой или на наиболее выгодном представлении; и.
Результатов: 42, Время: 0.0879

Se adjudicaron на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский