SE APLICARAN PLENAMENTE - перевод на Русском

полного осуществления
plena aplicación
pleno disfrute
aplicar plenamente
pleno ejercicio
plena realización
pleno goce
plena ejecución
aplicación cabal
pleno cumplimiento
plena efectividad
полному выполнению
plena aplicación
pleno cumplimiento
aplicación integral
aplicar plenamente
cumplir plenamente
aplicación íntegra
cumplan cabalmente
ejecutar plenamente
cabal cumplimiento
aplique plenamente
полному осуществлению
plena aplicación
pleno disfrute
aplicar plenamente
pleno ejercicio
plena realización
pleno goce
aplicación cabal
pleno cumplimiento
plena ejecución
se aplique plenamente
полное осуществление
plena aplicación
pleno disfrute
pleno ejercicio
plena realización
plena efectividad
aplicación cabal
plena ejecución
pleno goce
pleno cumplimiento
aplicar plenamente
полное соблюдение
pleno cumplimiento
pleno respeto
cabal cumplimiento
plena observancia
plena aplicación
se respeten plenamente
cumplan plenamente
plena vigencia
se apliquen plenamente
plena adhesión

Примеры использования Se aplicaran plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
destacaron que era importante que se aplicaran plenamente las resoluciones 751(1992) y 1907(2009) y se prestara la debida atención a
подчеркнули важность обеспечения полного осуществления резолюций 751( 1992) и 1907( 2009) и уделения должного внимания представленной Группой информации,
lo que no debería impedir que se aplicaran plenamente esta y otras resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Líbano,
это не должно умалять значение полного осуществления данной и всех других резолюций Совета Безопасности по Ливану, которые попрежнему дают
se promoviera la ratificación universal de la Convención y se aplicaran plenamente sus disposiciones.
обеспечить универсальную ратификацию Конвенции против пыток и полное осуществление ее положений.
en el cual la Asamblea destacó la importancia de asegurar que las recomendaciones de los órganos de supervisión se aplicaran plenamente y pidió a el Secretario General que asegurara que los directores de los programas rindieran cuentas de la no aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión
60/ 254 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея подчеркнула важность обеспечения полного выполнения рекомендаций надзорных органов и просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы руководители несли ответственность за задержки в выполнении
de Gobierno hicieron hincapié en la importancia del marco institucional del desarrollo sostenible y pidieron que se aplicaran plenamente las recomendaciones concretas adoptadas en Cartagena en febrero de 2002,
правительств подчеркнули важное значение институциональной базы устойчивого развития и просили обеспечить осуществление в полном объеме конкретных рекомендаций, которые были приняты в Картахене в феврале 2002 года.
del Consejo de Seguridad pedía que se aplicaran plenamente las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Taif
Совета Безопасности содержит призыв к полному соблюдению соответствующих положений Тайфских соглашений
en su resolución 1701(2006), pidió que se aplicaran plenamente las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Taif
Совет Безопасности призвал к полному осуществлению соответствующих положений Таифских соглашений
el Consejo de Seguridad pidió que se aplicaran plenamente las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Taif
Совет Безопасности призвал к полному осуществлению соответствующих положений Тайфских соглашений
Degradantes(resolución 39/46, anexo) y se aplicaran plenamente sus disposiciones.
наказания( резолюция 39/ 46, приложение) и в полном объеме осуществлять ее положения.
subrayó que era preciso que se aplicaran plenamente las disposiciones de esos párrafos.
подчеркнула, что положения этих пунктов должны в полной мере выполняться.
cuyo propósito era poner de relieve la importancia de que se aplicaran plenamente las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad,
Ивуаре( ОООНКИ), заключается в том, чтобы подчеркнуть важность полного осуществления положений соответствующих резолюций Совета Безопасности,
También subrayó la necesidad de que se aplicara plenamente la resolución 1250(1999).
Он также подчеркнул необходимость полного осуществления резолюции 1250( 1999).
El CEDAW instó a que se aplicara plenamente la legislación relativa a la trata.
КЛДЖ призвал обеспечить полное соблюдение законодательства о борьбе с торговлей людьми.
El principio de habeas corpus se aplica plenamente.
Принцип хабеас корпус применяется в полном объеме.
Las partes indicaron la necesidad de que se apliquen plenamente las decisiones previas.
Они указали на необходимость полного выполнения предыдущих решений.
La Comisión confía en que estas recomendaciones se apliquen plenamente.
Комитет надеется, что эти рекомендации будут полностью выполнены.
De las 487 recomendaciones, solo 27 se aplicaron plenamente.
Из 487 рекомендаций лишь 27 процентов были выполнены полностью.
En su resolución 1534(2004), el Consejo volvió a subrayar la importancia de que se aplicara plenamente la estrategia de conclusión del Tribunal.
Совет вновь подчеркнул важное значение полного осуществления стратегии завершения работы Трибунала в своей резолюции 1534( 2004).
También insta a que se apliquen plenamente y se difundan a nivel general las directrices sobre matrimonios forzados.
Он также настоятельно призывает к полному осуществлению и широкому распространению руководящих указаний, касающихся принудительного вступления в брак.
Si se aplican plenamente, esas medidas podrían ayudar a los países africanos a recuperar los recursos perdidos,
Эти меры в случае их полного осуществления будут содействовать африканским странам в возврате утраченных средств,
Результатов: 41, Время: 0.0533

Se aplicaran plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский