SE CANCELA - перевод на Русском

отменяется
se cancela
se ha cancelado
no hay
está cancelada
se anula
se revocará
se acabó
se suspende
derogada
se suprime
списываются
se cancelan
se cancela
pasarse a pérdidas
correspondiente
se liquida
аннулирована
cancelada
anulado
revocada
derogado
la cancelación
отменяются
se cancelan
derogadas
se anulan
elimina
se suspenden
se cancela
se revocan
quedarán sin efecto
se levantan
списывается
se cancela
se cancelarán

Примеры использования Se cancela на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todo permiso se cancela.
Все отпуска отменены.
Aterrizaje en Dien Bien Phu se cancela!
Десантирование на Дьен Бьен Фу отменено!
La boda no se cancela.
Свадьба не отменяетсяю.
El último tren y se cancela la boda.
Один последний поезд и свадьба отменена.
¿Entonces se cancela la boda?
Так свадьбу отменили?
Dice que se cancela todo.
Он сказал, отменить все.
El trato se cancela.
Сделку… отменили.
así que tendremos que decirles que la boda se cancela.
придется сказать, что свадьба отменяется.
de repente el matrimonio se cancela.
потом вдруг бац! и свадьба отменяется.
En virtud de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, se cancela un promedio de alrededor del 99% de la deuda garantizada por el Estado.
В соответствии с инициативой в отношении БСКЗ в среднем списывается около 99 процентов задолженности, обеспеченной государственными гарантиями.
de repente el matrimonio se cancela.
потом бац и свадьба отменяется.
Así que la mitad de todo lo que tengas ahora mismo o el trato se cancela.
Поэтому половину от того, что есть прямо сейчас, или сделка отменяется.
Si se cancela su permiso de residencia por cualquiera de las razones especificadas en el artículo 16 de la presente ley;
Если его вид на жительство аннулирован по какой-либо из причин, указанных в статье 16 настоящего законна;
hueles a cigarrillos, el trato se cancela.
будешь пахнуть сигаретами- сделке конец.
Si veo a algún matón a un kilómetro de ese aeropuerto… pon atención… el trato se cancela y acudiré a los federales.
Если я увижу хоть одного киллера в миле от аэропорта, то- слушай внимательно- сделке конец, и я иду к федералам.
la pensión se cancela.
выплата пенсии прекращается.
no desde su sala de espera en este momento, y por qué se cancela la Navidad Carnaval?
это мой собственный журнал из дома, а не из твоей приемной. И почему ты отменил Рождественский карнавал?
su derecho a portar armas se cancela, porque no eres parte de la familia americana.
ваше право служить в армии отменено, потому что Вы не часть американской семьи.
En verdad, después de hablar con mi padre, se cancela la fiesta, y las toallitas del orgullo también.
На самом деле, после обсуждения с отцом, вечеринка отменена, и мы отменяем выпуск" гордых" салфеток.
En ese tipo de situaciones, se estudia siempre de forma individual si el permiso de residencia se prorroga o se cancela tras el divorcio.
В таких ситуациях подумайте заранее, будет ли продлен ваш вид на жительство после развода, или он будет аннулирован.
Результатов: 92, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский